"los motores de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محركات
        
    • بمحركات
        
    • المحركات
        
    • آلات
        
    • لمحركات
        
    • ومحركات
        
    • فمحركات
        
    • عوادم
        
    • محرّكِ
        
    • الوقود الصلب
        
    • الحمولات التابعة
        
    • إلى محرك
        
    (Aplausos) Y una cosa que todos debemos entender es que somos brutalmente honestos con los motores de búsqueda. TED تصفيق وشيء واحد يجب أن نفهمه كلنا هو أن كنا صادقين بوحشية مع محركات البحث.
    También son más limpios, económicos y silenciosos que los motores de combustión. TED وأيضًا، هم أنظف، أرخص وأكثر هدوءًا من محركات الاحتراق الداخلي.
    A este respecto, el Consejo afirma que el Iraq está obligado a permitir que la Comisión Especial retire los motores de misiles de su territorio. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس أن العراق مطالب بالسماح للجنة الخاصة بإزالة محركات القذائف من أراضيه.
    El grupo pidió aclaraciones sobre los procesos de producción y fabricación de los motores de los misiles. UN واستفسرت المجموعة عن عمليات الإنتاج والتصنيع الخاصة بمحركات الصواريخ.
    Un momento, jefe. Tengo una dirección. La introduzco en los motores de búsqueda. Open Subtitles في أي لحظة يا زعيم سآخذ عنوانها سأركض بحثا عن المحركات
    Nuestras materias primas mantienen en funcionamiento los motores de producción del mundo. UN وموادنا الخام هي التي تغذي آلات الصناعة في العالم.
    A este respecto, el Consejo afirma que el Iraq está obligado a permitir que la Comisión Especial retire los motores de misiles de su territorio. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس أن العراق مطالب بالسماح للجنة الخاصة بإزالة محركات القذائف من أراضيه.
    El segundo grupo se dirigió al emplazamiento vecino de Al-Rafah, donde se realizan pruebas a los motores de misiles que utilizan combustible líquido. UN أما المجموعة الثانية من الفريق فقد توجهت إلى موقع مجاور هو موقع الرفاه لفحص محركات الصواريخ ذات الوقود السائل.
    El grupo puso etiquetas en los motores de los misiles. UN قامت المجموعة بوضع لواصق على محركات الصواريخ.
    El equipo etiquetó los motores de los misiles Al-Fatah y asistió a la operación de vertido de combustible sólido de ese misil. UN وقام الفريق بوضع لواصق على محركات صواريخ الفتح، كما شاهد عملية صب الوقود الصلب لصاروخ الفتح.
    * Crear enlaces con los distribuidores de turismo de entrada y salida, y optimizar los motores de búsqueda; UN :: إنشاء رابط بين موزعي السياحة المتجهة نحو الخارج والمتجهة نحو الداخل وضمان استعمال محركات البحث بالطريقة المثلى؛
    :: Continuar formulando y actualizando las normas relativas a las emisiones de los motores de las aeronaves y los objetivos a mediano y largo plazo UN :: مواصلة وضع وتحديث مقاييس الانبعاثات الصادرة عن محركات الطائرات، إضافة إلى الأهداف على المديين المتوسط والطويل
    Continuar formulando y actualizando las normas relativas a las emisiones de los motores de las aeronaves y los objetivos a mediano y largo plazo UN مواصلة وضع وتحديث مقاييس الانبعاثات الصادرة عن محركات الطائرات، إضافة إلى الأهداف على المديين المتوسط والطويل
    Las ciudades de los países con economías emergentes se están transformando en los motores de la economía mundial, al mismo tiempo que los recursos del planeta se agotan rápidamente. UN وقد أخذت المدن في اقتصادات العالم الناشئة تتحول إلى محركات للاقتصاد العالمي، بينما أخذت موارد الكوكب تستنفذ بسرعة.
    los motores de búsqueda también contribuyen a erradicar imágenes de abuso infantil de la Internet. UN 106 - وتساهم محركات البحث أيضا في استئصال الصور المسيئة للأطفال على الإنترنت.
    Esperamos que en algún momento podamos limpiar derrames de petróleo o recoger plástico en el océano o tener multitudes de nuestras máquinas controladas por los motores de videojuegos para varios jugadores para controlar muchas de estas máquinas, para monitorear los arrecifes de coral o para controlar la pesca. TED نأمل أننا سنستطيع في وقت ما تنظيف بقع النفط، أو نجمع ونلتقط البلاستيك من المحيط، أو نتوفر على أسراب من أجهزتنا متحكم فيها بمحركات ألعاب فيديو متعددة اللاعبين للتحكم في العديد من هذه الآلات، لمراقبة الشعاب المرجانية أو مراقبة مصايد الأسماك.
    Si no hay nadie adentro, los motores de la Tardis se desactivan. Open Subtitles حين لا يوجد أحد داخل التارديس تتوقف المحركات عن العمل
    Se pueden utilizar los motores de las taladradoras para depurar el agua. Open Subtitles استخدام آلات التنقيب لتطهير الماء من الممكن تنظيف الماء
    Consumido en el lanzamiento de misiles y utilizado en ensayos estáticos de los motores de misiles UN استهلك ﻹطلاق القذائف واستخدم في الاختبارات الثابتة لمحركات القذائف
    • Ocultar la fabricación nacional de misiles de largo alcance y retener la capacidad de producción, especialmente en lo referente a los sistemas de dirección y los motores de misiles; UN ● إخفاء اﻹنتاج المحلي للقذائف البعيدة المدى، واستبقاء قدرات اﻹنتاج، وبالتحديد ما يتعلق بمنظومات التوجيه ومحركات القذائف
    los motores de búsqueda de que actualmente dispone la UNCTAD solo dan cuenta de una parte de las referencias a la Organización en los medios de comunicación mundiales, según las estimaciones solo un 20%. UN فمحركات البحث المتاحة حالياً للأونكتاد لا تلتقط سوى عدد محدود من الإشارات الفعلية إلى الأونكتاد في وسائط الإعلام العالمية؛ وتشير التقديرات إلى نسبة صغيرة لا تزيد عن 20 في المائة.
    Las asociaciones que se ocupan de este grupo de temas proporcionan diversos servicios de capacitación, desde actividades orientadas a cuestiones metodológicas y la reunión de datos pertinentes para elaborar indicadores del suministro y uso de energía sostenible hasta capacitación en técnicas de medición de las emisiones de los motores de los vehículos. UN 60 - وتقدم الشراكات في هذه المجموعة المواضيعية مجموعة من خدمات التدريب تشمل أنشطة تركز على القضايا المنهجية وجمع البيانات المناسبة لوضع مؤشرات عن إمدادات الطاقة المستدامة واستخدامها، والتدريب على تقنيات قياس انبعاثات عوادم المركبات.
    Era algo relacionado con un aditivo para la gasolina para aumentar su eficacia en los motores de combustión. Open Subtitles أعتقدكَانَعِنْدَهُشيءُ ليَعمَلُ بمضافِ إلى الغازولينِ لغرضِ زيَاْدَة كفاءة محرّكِ الإحتراقَ.
    Investigación de la interacción entre los productos de eliminación del segmento ruso de los motores de reacción de la nave espacial de transporte y de transporte de carga y la atmósfera superior de la Tierra mediante la utilización de imágenes y espectros obtenidos en la gama ultravioleta. UN دراسة التفاعل بين انبعاثات العادم من المحرّكات النفاثة لمركبات النقل ونقل الحمولات التابعة للجزء الروسي وبين الغلاف الجوي العلوي للأرض، وذلك باستخدام الصور والأطياف الملتقطة في النطاق الفوق بنفسجي.
    También se necesita con urgencia mejorar los motores de combustión interna para que cubran las necesidades del transporte reduciendo al mínimo las emisiones nocivas. UN وتوجد حاجة ماسة كذلك إلى محرك محسّن للاحتراق الداخلي يلبي متطلبات النقل بينما يخفض إلى الحد الأقصى انبعاث الغازات الضارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus