"los muchachos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأولاد
        
    • الفتيان
        
    • الشباب
        
    • البنين
        
    • الرفاق
        
    • الصبيان
        
    • الاولاد
        
    • الشبان
        
    • للأولاد
        
    • للفتيان
        
    • الفتية
        
    • الصبية
        
    • للبنين
        
    • للشباب
        
    • رفاقي
        
    ¿Qué crees que ven los muchachos en estas zorras maquilladas en exceso? Open Subtitles ماذا باعتقادك يجذب الأولاد لهؤلاء المتبرّجات اللاتي يظهرن كأوعية المَنْي
    A ese respecto, señala que el Gobierno debe alentar a los muchachos a que ingresen en profesiones en las cuales tradicionalmente predominan las mujeres, así como que guíe a las niñas a puestos en tecnología y ciencias. UN وأشارت في هذا السياق إلى أن الحكومة يجب أن تشجع الأولاد على احتراف المهن التي تغلب عليها النساء بصورة تقليدية، وكذلك توجيه الفتيات إلى السعي وراء وظائف في مجالي التكنولوجيا والعلوم.
    Miren, los muchachos trajeron a sus citas. Open Subtitles انظروا، لقد أحضَر الفتيان صديقاتهِم معهُم
    A los muchachos les encantará oír eso. Open Subtitles الشباب هُنا سَيَكُونونَ مسرورين لسَمْاع ذلك
    Al examinar los resultados en Irlanda del Norte en el nivel A y equivalente, las muchachas siguen superando a los muchachos. UN وعند دراسة الحصول على المستوى ألف وما يعادله، في أيرلندا الشمالية، تظل البنات متفوقات في الأداء على البنين.
    los muchachos de Langley no podrán estudiar un goa'uld después de todo. Open Subtitles أعتقد الرفاق في لانجلي لن يستطيعوا دراسة جواؤلد في النهاية
    Con dosis de 10 Gy, el testículo deja de funcionar en la mayoría de los muchachos irradiados. UN وببلوغ الجرعات ٠١ غراي يحدث قصور في الغدد التناسلية لدى معظم الصبيان المعرضين لﻷشعة.
    Se exponen a sanciones sociales más severas que los muchachos si se descubre que han mantenido relaciones sexuales a edad temprana y fuera del matrimonio. UN وهن يتعرضن لحظرٍ اجتماعي أقوى مما يتعرض له الأولاد إذا تبين أنهن يمارسن الجنس في سنٍ مبكرةٍ خارج إطار الزوجية.
    No obstante, este ejército parece seguir intentando retener algunos de los muchachos para instruirlos como niños soldados, según informaron a la misión algunos de ellos que habían conseguido escapar. UN ومع ذلك فإن جيش المقاومة الرباني لا يزال يحاول الاحتفاظ ببعض المراهقين الأولاد وتدريبهم كجنود أطفال حسبما ذكر بعض من الذين تمكنوا من الهرب للبعثة.
    Por otra parte, en algunos Estados se observa un sesgo de género cuando los muchachos rinden por debajo del nivel exigido en la escuela en comparación con las muchachas. UN وفي المقابل، يظهر التحيز الجنساني في بعض الدول عندما يقصّر الأولاد عن الأداء أو التحصيل في المدرسة مقارنة بالبنات.
    Se piensa que los muchachos necesitan una mejor educación para cuidar de sus familias cuando sean grandes. UN ويعتقد أن الأولاد يحتاجون إلى تعليم أفضل لرعاية أسرهم عندما يكبرون.
    Pero por supuesto, todo lo que tienes que hacer cuando sea demasiado para ti es mandarlo con los muchachos de baile. Open Subtitles ولاكن بالطبع , كل ما عليك فعله عندما يحصل علي الكثير من الزوجات هو إرساله إلى الفتيان الراقصين
    Las condiciones físicas eran buenas y el personal demostraba verdadero interés en el bienestar de los muchachos. UN فاﻷوضاع المادية داخل المعتقل جيدة ويُبدي موظفوه اهتماماً حقيقياً برفاه الفتيان.
    En Francia, una encuesta reciente entre estudiantes mostró que en la actualidad las jóvenes fuman más que los muchachos. UN وفي فرنسا أظهر استقصاء أجري مؤخرا في أوساط الطلبة أن الفتيات يدخن أكثر من الفتيان.
    los muchachos vienen aquí, compran todo lo que necesitan ¡y pagan en efectivo! Open Subtitles أن الشباب تطلب كل القطع الخاصة التي يأخذها ويدفعون لي نقدا
    Sí, lo sé... pero a veces los muchachos hacen cosas bastante inmaduras. Open Subtitles أعلم لكن فى بعض الأحيان يفعل الشباب هذه التصرفات الصبيانية
    Según un estudio por muestreo, los muchachos desertan más a menudo que las muchachas. UN ووفقاً لاستقصاء بالعينة يتسرب البنين من المدرسة بصورة أكثر تكراراً من البنات.
    En general, los resultados escolares de las muchachas son netamente mejores de los de los hombres, y cada vez hay más inquietud por los fracasos escolares de los muchachos. UN وتسجل البنات تفوقاً على البنين في النتائج الدراسية بشكل عام. ويثير رسوب الصبيان في الدراسة قلقا متزايدا.
    Digamos que soy un amigo de los muchachos y vengo a matarte. Open Subtitles دعينا نقول انني صديق الي هؤلاء الرفاق وانا هنا لقتلك
    Con dosis de 10 Gy, el testículo deja de funcionar en la mayoría de los muchachos irradiados. UN وببلوغ الجرعات ٠١ غراي يحدث قصور في الغدد التناسلية لدى معظم الصبيان المعرضين لﻷشعة.
    Nos ahorre algún tiempo. Eso es para lo que son los muchachos, para esconder nuestras famosas caras. Open Subtitles هذا ما يفعله الاولاد لإخفاء وجوهنا المشهورة
    Asimismo, proporciona servicios de higiene sexual y de salud en materia de reproducción a los muchachos y las muchachas. UN والصندوق يقدم أيضا خدمات الصحة الجنسية واﻹنجابية إلى الشبان والشابات.
    Es sólo una excusa de los muchachos para ponerte las manos encima. Open Subtitles أنها فقط عذر للأولاد .لوضع أيديهم على جميع أنحاء حسدك
    El objetivo general es modificar el entorno educativo para permitir que los muchachos y las muchachas seleccionen y estudien las disciplinas de su elección. UN ويتمثل الهدف عموما في تعديل البيئة التعليمية من أجل السماح للفتيان والفتيات باختيار المجالات التي يفضلونها.
    Escuche todo el mundo, está es mi chica, Anne Marie. Ella está con los muchachos. Open Subtitles هيه , الجميع هذه فتاتي آن ماري وهي مع الفتية
    No obstante, no existe una protección análoga para los muchachos jóvenes. UN غير أنه لا تتوفر حماية مماثلة لصغار الصبية.
    Sin embargo, las tasas de deserción y la proporción de muchachas sin educación escolar no difieren mucho de las de los muchachos. UN غير أن معدلات التسرب والنسبـة المئويـة للبنـات غير الملتحقـات بمدارس لا تختلف كثيرا عن مثيلاتها بالنسبة للبنين.
    Miro a los muchachos y me siento humillado. Open Subtitles عندما انظر للشباب الآن كل ما أحس به هو الخزي
    Vas a hacerme quedar mal enfrente de los muchachos. Open Subtitles سوف تجعلني أبدو سيئاً أمام رفاقي الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus