"los nódulos polimetálicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العقيدات المتعددة الفلزات
        
    • العقيدات المتعددة المعادن
        
    • العقيدات المؤلفة من عدة معادن
        
    • بالعقيدات المتعددة الفلزات
        
    • بالعقيدات المؤلفة من عدة معادن
        
    • للعقيدات المتعددة الفلزات الموجودة
        
    • العقيدات متعددة الفلزات
        
    • العقيدات متعددة المعادن
        
    • الكبريتيدات المتعددة الفلزات
        
    • العُقيدات المتعددة الفلزات
        
    • العُقيدات المتعددة المعادن
        
    • العقيدات العديدة الفلزات
        
    • بالعقيدات متعددة المعادن
        
    • بالكبريتيدات المتعددة الفلزات
        
    • والعقيدات المتعددة المعادن
        
    Además, se informó de que diversas instituciones de los Estados certificadores de la IOM habían realizado estudios sobre la tecnología relativa a los nódulos polimetálicos. UN كما أفيد بأن مؤسسات مختلفة تابعة للدول التي تعتمد المنظمة بصدد إجراء دراسات عن العقيدات المتعددة الفلزات.
    A diferencia de muchas otras disposiciones del anexo III, el artículo 8 se aplica sólo a los nódulos polimetálicos. UN وبخلاف الكثير من الأحكام الأخرى الواردة في المرفق الثالث، فإن المادة 8 لا تنطبق إلا على العقيدات المتعددة الفلزات.
    En 2000, la Autoridad aprobó por consenso el reglamento para la prospección y explotación de los nódulos polimetálicos. UN وفي عام 2000، اعتمدت السلطة بتوافق الآراء لوائح تنظيمية للتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها.
    iv) Informe científico sobre el tratamiento de los nódulos polimetálicos redactado por un pasante en ruso; UN ' ٤ ' تقرير علمي عن تجهيز العقيدات المتعددة المعادن باللغة الروسية؛
    Debe vigilar también las tendencias y acontecimientos relativos a los demás metales contenidos en los nódulos polimetálicos. UN وينبغي أيضا ألا تفوتها الاتجاهات والتطورات المتعلقة بالفلزات اﻷخرى التي تحتوي عليها العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    Metales contenidos en los nódulos polimetálicos UN المعادن الموجودة في العقيدات المؤلفة من عدة معادن
    En 2009 proseguirán las actividades de investigación y desarrollo en materia de geología, investigación ambiental, extracción y metalurgia de los nódulos polimetálicos. UN وستستمر في عام 2009 أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالجيولوجيا، والبحوث البيئية، والتعدين والميتالورجيا الخاصة بالعقيدات المتعددة الفلزات.
    La Autoridad convoca un taller científico internacional sobre la situación y las perspectivas de los recursos minerales en los fondos marinos distintos de los nódulos polimetálicos. UN دعت السلطة إلى اجتماع حلقة عمل علمية دولية بشأن حالة وآفاق معادن قاع البحار من غير العقيدات المتعددة الفلزات.
    El contratista ha continuado su labor en materia de normas para la medición de oligometales en los nódulos polimetálicos. UN وواصل المقاول العمل في مجال معايير قياس الفلزات النزرة في العقيدات المتعددة الفلزات.
    Las concentraciones totales de lantánidos en los nódulos polimetálicos son generalmente más bajas y demuestran considerables variaciones geográficas. UN أما مجموع تركيزات العناصر الأرضية النادرة في العقيدات المتعددة الفلزات فهو أقل بوجه عام مع تباينات جغرافية هامة.
    Algunas de las cuestiones fundamentales que figuran en los reglamentos de las actividades mineras terrestres pueden transponerse a la explotación de los nódulos polimetálicos. UN فبعض المسائل الرئيسية المتصلة بقواعد التعدين البري يمكن تحويلها إلى قواعد خاصة باستغلال العقيدات المتعددة الفلزات.
    i. Una descripción de la tecnología para la extracción y el tratamiento de los nódulos polimetálicos; UN ' 1` وصف للتكنولوجيا المتعلقة باستخراج العقيدات المتعددة الفلزات ومعالجتها؛
    iv) Informe científico sobre el tratamiento de los nódulos polimetálicos redactado por un pasante en ruso; UN ' ٤ ' تقرير علمي عن تجهيز العقيدات المتعددة المعادن باللغة الروسية؛
    iv) Informe científico sobre el tratamiento de los nódulos polimetálicos redactado por un pasante en ruso; UN ' ٤ ' تقرير علمي عن تجهيز العقيدات المتعددة المعادن باللغة الروسية؛
    La labor de prospección y exploración de los nódulos polimetálicos llevados a cabo por los actuales contratistas les han permitido adquirir muchos conocimientos. UN وقد حصـل المتعاقدون الحاليون على معرفـة واسعـة من خلال عملهـم في التنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها.
    Con respecto a los Estados en desarrollo productores terrestres de los metales contenidos en los nódulos polimetálicos: UN فيما يتعلق بالدول النامية المنتجة من مصادر برية لمعادن موجودة في العقيدات المؤلفة من عدة معادن:
    Proyección de la demanda, la oferta y el precio futuros de los metales que se encuentran en los nódulos polimetálicos UN اسقاط الطلب والعرض واﻷسعار في المستقبل للفلزات التي تتضمنها العقيدات المؤلفة من عدة معادن
    Exploración de los nódulos polimetálicos en los fondos oceánicos UN استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المياه العميقة
    Umicore apoya la solicitud y el futuro programa de exploración de GSR y comparte su dilatada experiencia y amplios conocimientos acerca de los nódulos polimetálicos y su refinado industrial. UN وتدعم أوميكور الطلب وبرنامج الاستكشاف في المستقبل لشركة GSR، وتشاطرها خبرتها التاريخية ومعرفتها بالعقيدات المتعددة الفلزات وتكريرها الصناعي.
    Al mismo tiempo, se observó que cualquier reglamento debía estar en consonancia con el sistema general que figuraba en la Convención, el Acuerdo y las reglas existentes relativas a los nódulos polimetálicos. UN وفي الوقت ذاته، أشير إلى أن أي قوانين يجب أن تكون متوافقة مع المخطط العام الوارد في الاتفاقية، والاتفاق والأنظمة القائمة المتصلة بالعقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    Desde la década de 1960 viene suscitando interés la explotación comercial de los nódulos polimetálicos de los fondos marinos. UN 16 - ومنذ الستينيات من القرن الماضي، كان هناك اهتمام بالتنمية التجارية للعقيدات المتعددة الفلزات الموجودة في قاع البحار.
    No obstante, el contratista ha concertado un contrato con una empresa privada encargada de llevar a cabo un estudio de la evolución técnica y la viabilidad económica de la minería de los nódulos polimetálicos en los fondos marinos. UN ولكن المقاول أبرم عقدا مع شركة خاصة للقيام بدراسة للتطوير التقني والجدوى الاقتصادية لتعدين العقيدات متعددة الفلزات من قاع المحيط العميق.
    Era asimismo evidente que los sulfuros polimetálicos y las costras ricas en cobalto diferían de los nódulos polimetálicos y eran también distintos entre sí. UN وكان واضحا أيضا أن الكبريتيدات متعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت تختلف عن العقيدات متعددة المعادن وأن لكل منها ميزاته الخاصة.
    En caso de resultar exitoso el ensayo, se podría emplear el robot minero para los sulfuros polimetálicos y los nódulos polimetálicos. UN وإذا نجحت هذه التجربة يمكن أن يُستخدم المنقِّب الآلي لاستخراج الكبريتيدات المتعددة الفلزات والعقيدات المتعددة الفلزات على حد سواء.
    Se expresó apoyo a la labor en curso de la Autoridad para preparar un código de explotación de los nódulos polimetálicos. UN 49 - وأُعرب عن التأييد لما تضطلع به السلطة حاليا من عمل في سبيل إعداد مدونة لقواعد استغلال العُقيدات المتعددة الفلزات.
    En julio de 2002, inmediatamente antes de la apertura de su octavo período, la Autoridad convocará una reunión de trabajo que se centrará en las perspectivas de cooperación y colaboración internacionales en la investigación científica marina relativa al océano profundo y abordará cuestiones de vital importancia para la biota de los sedimentos y la biota que se encuentra en los nódulos polimetálicos de las posibles zonas mineras. UN وفي تموز/يوليه 2002، سوف تعقد السلطة قبل دورتها الثامنة مباشرة حلقة عمل تركز على فرص التعاون والتآزر الدوليين في مجال البحوث العلمية المتعلقة بأعماق المحيطات، وعلى النظر في المسائل ذات الأهمية الحاسمة لأحياء الرواسب والأحياء التي تعيش على العُقيدات المتعددة المعادن في مناطق التعدين المحتمل.
    Así pues, es probable que la explotación minera de los nódulos polimetálicos en los fondos marinos tenga repercusiones en las comunidades bentónicas y pelágicas de las profundidades de los océanos. Rezumaderos fríos y alvéolos. UN وبالتالي فإن التنقيب عن العقيدات العديدة الفلزات في أعماق البحار يُتوقع أن يكون له تأثير على تجمعات الأحياء التي تعيش في القيعان أو في أعماق البحار.
    Al mismo tiempo, el Consejo señaló que cualquier norma reglamentaria debía ser compatible con el régimen general contenido en la Convención, el Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI y los reglamentos vigentes relativos a los nódulos polimetálicos. UN وفي الوقت ذاته لاحظ أعضاء المجلس أن أية أنظمة يجب أن تكون متمشية مع الخطة العامة الواردة في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر والأنظمة القائمة المتصلة بالعقيدات متعددة المعادن.
    Por consiguiente, varios participantes opinaban que sería imposible aplicar a los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas el mismo sistema de canje de emplazamiento que a los nódulos polimetálicos. UN ونتيجة لذلك، ارتأى العديد من المشاركين أنه من غير العملي تنفيذ نظام لحجز المواقع فيما يتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت على غرار نظام العقيدات المتعددة الفلزات.
    Mientras que los nódulos polimetálicos contienen níquel, cobre, cobalto y manganeso, los sulfuros polimetálicos son ricos en cobre, zinc, oro y plata. UN والعقيدات المتعددة المعادن غنية بالنيكل والنحاس والكوبالت والمغنيزيوم، أما مركبات الكبريت المتعددة المعادن فهي غنية بالنحاس والزنك والفضة والذهب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus