"los nanomateriales manufacturados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواد النانوية المصنعة
        
    • بالمواد النانوية المصنعة
        
    • المواد النانوية المصنّعة
        
    • بالمواد النانوية المصنّعة
        
    • المواد النانوية المصنَّعة
        
    • التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة
        
    • للمواد النانوية المصنعة
        
    Recordando la Declaración de Dakar sobre los nanomateriales manufacturados aprobada por el Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química en su sexto período de sesiones, UN وإذ يشير إلى بيان داكار بشأن المواد النانوية المصنعة الذي اعتمده المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في دورته السادسة،
    Las labores sobre las cuestiones críticas de la evaluación del riesgo planteadas por los nanomateriales manufacturados continuarán. UN وسيستمر العمل بشأن مسائل مهمة لتقييم المخاطر التي تشكلها المواد النانوية المصنعة.
    Recordando la Declaración de Dakar sobre los nanomateriales manufacturados aprobada por el Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química en su sexto período de sesiones, UN وإذْ يشير إلى بيان داكار بشأن المواد النانوية المصنعة الذي اعتمده المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في دورته السادسة،
    1. Contribuir a la elaboración, promoción y aprobación de directrices técnicas y normas armonizadas, internacionalmente reconocidas, relativas a los nanomateriales manufacturados. UN 1- تسهم في تطوير وتشجيع واعتماد مبادئ توجيهية تقنية معترف بها دولياً ومعايير منسقة تتعلق بالمواد النانوية المصنعة
    Mayor conocimiento de las repercusiones de los nanomateriales manufacturados en la salud y protección del medio ambiente. UN إحراز فهم أفضل لتبعات المواد النانوية المصنّعة المترتبة في صحة البيئة وسلامتها.
    10. [Aunque se están llevando a cabo con toda rapidez numerosas actividades nacionales y regionales relacionadas con los nanomateriales manufacturados, muchos países carecen de marcos normativos completos. UN 10 - [لئن كان الكثير من الأنشطة الوطنية والإقليمية المعنية بالمواد النانوية المصنّعة يتطوّر بسرعة، فإنّ عدّة بلدان تفتقر إلى إطار سياساتي شامل.
    Incorporación de criterios para los nanomateriales manufacturados en el Sistema Globalmente Armonizado UN إدراج معايير المواد النانوية المصنعة في النظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    9. Promover las actividades de sensibilización pública sobre los nanomateriales manufacturados en todas las regiones. UN 9- تشجيع أنشطة زيادة الوعي الجماهيري بشأن المواد النانوية المصنعة في جميع الأقاليم
    Recordando la Declaración de Dakar sobre los nanomateriales manufacturados aprobada por el Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química en su sexto período de sesiones, UN وإذ يشير إلى بيان داكار بشأن المواد النانوية المصنعة الذي اعتمده المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في دورته السادسة،
    que los gobiernos y las partes interesadas promuevan la elaboración y el intercambio de información sobre la seguridad de los nanomateriales manufacturados; UN 13- وأن تقوم الحكومات والجهات المختصة بترويج وتبادل المعلومات عن المواد النانوية المصنعة.
    Sin embargo, en muchos casos los firmes métodos aplicados a los productos químicos tradicionales y los marcos utilizados para ellos constituirán un fundamento adecuado para abordar los nanomateriales manufacturados. UN غير أنه في حالات كثيرة، ستوفر الوسائل الصارمة المطبقة والأطر المستخدمة بالنسبة للمواد الكيميائية التقليدية أساساً ملائماً للتعامل مع المواد النانوية المصنعة.
    Elaborar planes de etiquetado de carácter obligatorio para los nanomateriales manufacturados. UN 8 - إنشاء نظم إلزامية لتوسيم المواد النانوية المصنعة
    Elaborar registros nacionales o regionales para los nanomateriales manufacturados producidos, importados o integrados en productos.. UN 9 - وضع سجلات وطنية أو إقليمية لمنتجات المواد النانوية المصنعة أو المستوردة أو التي تدخل في تكوين منتجات
    Elaborar criterios relativos al Sistema Mundialmente Armonizado (SMA) para abordar la seguridad de los nanomateriales manufacturados. UN 11 - وضع معايير للنظام المنسَّق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، تتصدى لسلامة المواد النانوية المصنعة
    La OCDE continuará facilitando información obtenida mediante su programa sobre la seguridad de los nanomateriales manufacturados, que ayudará en esta labor. UN وسوف تواصل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي توفير المعلومات الناشئة عن برنامجها بشأن سلامة المواد النانوية المصنعة الذي سيساعد في هذا العمل.
    Actualmente se está preparando un examen de la información disponible en el cual se están realizando actividades de investigación relacionadas con las tecnologías de desecho y tratamiento de los nanomateriales manufacturados. UN ويجري حالياً إعداد استعراض للمعلومات المتاحة، بما في ذلك أنشطة البحوث، فيما يتعلق بتكنولوجيات التخلص والمعالجة الخاصة بالمواد النانوية المصنعة.
    2. Elaborar enfoques para proteger a los trabajadores, el público y el medio ambiente frente a posibles daños relacionados con los nanomateriales manufacturados. UN 2- تطوير نُهج لحماية العمال والجمهور والبيئة من الخطر المحتمل ذي الصلة بالمواد النانوية المصنعة.
    Si bien se reconoció que hay numerosos programas nacionales y regionales que se ocupan de los nanomateriales manufacturados, son muchos los países que carecen de un marco normativo global, pese a su rápido desarrollo. UN 5- وبالرغم من وجود أنشطة وطنية وإقليمية تتعلق بالمواد النانوية المصنعة مازالت بلدان كثيرة تفتقر إلى أطر سياسات شاملة بغض النظر عن سرعة التطورات.
    16. [Los gobiernos y la industria deberían velar por que los nanomateriales manufacturados sean tratados con toda precaución durante su ciclo de vida.] UN 16 - ينبغي للحكومات والدوائر الصناعية أن تكفل توخي الحذر في مناولة المواد النانوية المصنّعة على كامل أطوار دورة حياتها.]
    8. Hay necesidad de velar por que los nanomateriales manufacturados se produzcan y utilicen de manera que contribuya al logro de los objetivos fijados para 2020 en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en relación con los productos químicos. UN 8 - ثمة حاجة إلى ضمان إنتاج واستخدام المواد النانوية المصنّعة بشكل يسهم في بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المرسومة لعام 2020 بشأن المواد الكيميائية.
    20. [La capacidad de la sociedad civil debería fortalecerse de manera tal que pueda participar con eficacia en la adopción de decisiones relacionadas con los nanomateriales manufacturados. [Los sistemas nacionales de enseñanza deberían involucrarse en el intercambio de información sobre los posibles beneficios y riesgos de los nanomateriales.]] UN 20 - [ينبغي تعزيز قدرة المجتمع المدني لكي يشارك بفعالية في اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمواد النانوية المصنّعة. [وينبغي أن تشارك نظم التعليم الوطنية في تبادل المعلومات عن المنافع والمخاطر المحتملة للمواد النانوية.]]
    Se prevé que los resultados de los ensayos se incorporen en otras labores del programa de la OCDE sobre la seguridad de los nanomateriales manufacturados. UN 19 - ومن المتوقع أن تغذي نتائج الاختبارات الأعمال الأخرى التي يجريها برنامج منظمة التعاون والتنمية الخاص بشأن سلامة المواد النانوية المصنَّعة.
    La Conferencia acordó incluir en el programa de su tercer período de sesiones la incorporación de la cuestión de la nanotecnología y los nanomateriales manufacturados al Plan de Acción Mundial. UN ووافق المؤتمر على إدراج إضافة مسألة التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة إلى خطة العمل العالمية في جدول أعمال الدورة الثالثة لمؤتمر.
    Los países han intercambiado información sobre orientación e investigación en materia de exposición a los nanomateriales manufacturados en entornos laborales y se han publicado diversos documentos al respecto. UN وكانت البلدان تتبادل المعلومات عن الإرشادات والبحوث المتعلقة بالتعرض للمواد النانوية المصنعة في الأوساط المهنية، وتم نشر عدد من الوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus