"los niños contra la información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطفال من المعلومات
        
    b) Elabore legislación o directrices administrativas para proteger a los niños contra la información que pueda resultarles perniciosa. UN (ب) وضع تشريعات أو مبادئ توجيهية لحماية الأطفال من المعلومات التي قد تشكل ضررا لهم.
    En muchos casos, estas restricciones tienen su origen en un deseo genuino y bien intencionado de proteger a los niños contra la información perjudicial, mientras que en otros se han utilizado para defender la discriminación y la censura. UN وفي العديد من الحالات، تكون وراء هذه القيود رغبة متأصلة وحقيقية في حماية الأطفال من المعلومات الضارة، في حين تستخدم هذه القيود في حالات أخرى للدفاع عن التمييز والرقابة.
    Los medios deben estar regulados de manera adecuada para proteger a los niños contra la información perniciosa, especialmente material pornográfico o material que presente o fomente la violencia, la discriminación y las imágenes sexualizadas de los niños, al tiempo que se reconoce el derecho de los niños a la información y la libertad de expresión. UN ويجب تنظيم وسائط الإعلام كما ينبغي لحماية الأطفال من المعلومات المؤذية، ولا سيما المواد الإباحية، والمواد التي تجسد العنف أو تعززه، والتمييز والصور الجنسية للأطفال، لكن مع الإقرار بحق الطفل في الحصول على المعلومات وحرية التعبير.
    44. El Comité está profundamente preocupado de que proveedores de servicios de Internet, la radio y los canales de televisión por satélite funcionen con normas mínimas para proteger a los niños contra la información, los materiales, así como las prácticas de comercialización de carácter nocivo, lo que incluye la exposición de los niños en las zonas urbanas a la pornografía digital. UN 44- وتشعر اللجنة بقلق بالغ لأن مقدمي خدمات الإنترنت والإذاعة والقنوات التلفازية الفضائية يعملون في ظل الحد الأدنى من اللوائح التي تحمي الأطفال من المعلومات والمواد والممارسات التسويقية الضارة، بما في ذلك تعرض الأطفال في المناطق الحضرية للمواد الإباحية.
    42. El Comité recomienda al Estado parte que estudie la posibilidad de adoptar legislación específica y de formular directrices apropiadas para proteger a los niños contra la información nociva y las prácticas comerciales orientadas a los niños en tanto que consumidores, incluso de productos perjudiciales, y contra la utilización de los niños como objetos de publicidad, a menudo sin tener en cuenta su edad, su salud u otras necesidades. UN 42- توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اعتماد تشريع محدد ووضع مبادئ توجيهية مناسبة لحماية الأطفال من المعلومات وممارسات التسويق الضارة التي تستهدف الأطفال بوصفهم مستهلكين، بما في ذلك المنتجات الضارة، واستخدام الأطفال كمواد دعاية، بدون مراعاة في كثير من الأحيان لسنهم أو صحتهم أو احتياجاتهم الأخرى.
    El Estado parte se remite a la Ley modelo sobre la protección de los niños contra la información perjudicial para su salud y desarrollo, aprobada por la Asamblea Interparlamentaria de los Estados Miembros de la Comunidad de Estados Independientes el 3 de diciembre de 2009. UN وأشارت الدولة الطرف إلى القانون النموذجي المتعلق بحماية الأطفال من المعلومات المضرة بصحتهم ونموهم الذي اعتمدته الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    49. El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos por mejorar el acceso de los niños a la información, en particular ofreciéndoles mayores posibilidades para acceder a los periódicos, las bibliotecas, la radio y la televisión, y que garantice la protección de los niños contra la información nociva. UN 49- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتحسين حصول الأطفال على المعلومات، بوسائل منها توفير فرص أكبر للحصول على الصحف والوصول إلى المكتبات والراديو والتلفزيون وضمان حماية الأطفال من المعلومات الضارة.
    El Estado parte se remite a la Ley modelo sobre la protección de los niños contra la información perjudicial para su salud y desarrollo, aprobada por la Asamblea Interparlamentaria de los Estados Miembros de la Comunidad de Estados Independientes el 3 de diciembre de 2009. UN وأشارت الدولة الطرف إلى القانون النموذجي المتعلق بحماية الأطفال من المعلومات المضرة بصحتهم ونموهم الذي اعتمدته الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    En la Federación de Rusia, las enmiendas al código administrativo y la legislación que protege a los niños contra la información perjudicial entraron en vigor en julio de 2013, declarando ilegal la " propaganda de las relaciones sexuales no tradicionales entre los niños " . UN وفي الاتحاد الروسي، بدأ سريان التعديلات المدخلة على القانون الإداري وقانون حماية الأطفال من المعلومات الضارة في تموز/يوليه 2013، والتي تقضي بحظر " الدعاية للعلاقات الجنسية غير التقليدية " بين الأطفال().
    149. El Parlamento de la República está examinando los proyectos de ley de protección de los niños contra la información perniciosa para la salud y el desarrollo y de la incorporación de modificaciones y adiciones en algunos instrumentos legislativos sobre la protección de los niños contra la información perniciosa para su salud y el desarrollo. UN 149- وتوجد في مرحلة النظر أمام البرلمان في جمهورية كازاخستان مشروعاً قانونين بشأن " حماية الأطفال من المعلومات الضارة لصحتهم ونموهم " و " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية فيما يتعلق بحماية الأطفال من المعلومات الضارة لصحتهم ونموهم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus