Esos niños corren un riesgo especial, razón por la que es necesario establecer principios rectores y metodologías para ayudarlos; no obstante, debe prestarse más atención a todos los niños en situación de riesgo. | UN | وأضافت إن هؤلاء الأطفال عرضة لمخاطر خاصة وأنه من الضروري استحداث مبادئ توجيهية ومنهجيات لمساعدتهم. غير أنه ينبغي إيلاء قدر متزايد من الاهتمام إلى جميع الأطفال المعرضين للخطر. |
En 2006 se adoptó el Plan de atención para los niños en situación de riesgo. | UN | ففي عام 2006، اعتُمد مفهوم رعاية الأطفال المعرضين للخطر. |
En 2006 se adoptó el Plan de atención para los niños en situación de riesgo. | UN | ففي عام 2006، اعتمد مفهوم رعاية الأطفال المعرضين للخطر. |
Varios programas de atención social de la infancia garantizan la atención integral a los niños en situación de riesgo. | UN | وهناك عدة برامج بشأن الرعاية الاجتماعية للطفولة تهدف إلى ضمان الاهتمام التام بالأطفال المعرضين للخطر. |
El programa proporciona ayuda directa a los niños en situación de riesgo, así como a los que han abandonado la escuela, por medio de actividades que generan ingresos. | UN | ويقدم البرنامج الدعم المباشر للأطفال المعرضين للخطر والذين ينسحبون من الأنشطة المدرة للدخل الكافي. |
También se han establecido modelos alternativos basados en la comunidad para los niños discapacitados y para los niños en situación de riesgo. | UN | وقد أنشئت أيضا أنماط مجتمعية بديلة للأطفال المعوقين والأطفال المعرضين للخطر. |
los niños en situación de riesgo debido a sus entornos familiares y sociales deben recibir atención especial orientada a mejorar sus aptitudes para hacer frente al medio y su preparación para la vida cotidiana con el fin de promover entornos protectores y de apoyo. | UN | وينبغي أن يولى الأطفال المعرضون للخطر بسبب محيطهم الأسري والاجتماعي اهتماماً خاصاً من أجل تعزيز مهارات التكيف لديهم والمهارات الحيوية والتشجيع على تهيئة بيئات وقائية وداعمة. |
En 2007, su delegación en Ginebra contribuyó a redactar el proyecto de las conclusiones de 2007 sobre los niños en situación de riesgo del Comité Ejecutivo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | وفي عام 2007، ساهم وفدها في جنيف في صياغة استنتاجات عام 2007 للجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن الأطفال المعرّضين للخطر. |
Los datos y las investigaciones abordan las causas profundas de la violencia y apoyan a los niños en situación de riesgo. | UN | وتعالج البيانات والبحوث الأسباب الجذرية للعنف وتدعم الأطفال المعرضين للخطر. |
El Estado ha establecido un mecanismo integral para abordar las cuestiones de los niños en situación de riesgo. | UN | وقد نجحت الدولة في وضع آلية متكاملة للتعامل مع قضايا الأطفال المعرضين للخطر. |
Estas actividades están diseñadas en particular para los niños en situación de riesgo, como los niños que abandonan la escuela. | UN | تستهدف هذه الأنشطة بشكل خاص الأطفال المعرضين للخطر مثل المتسربين من التعليم. |
:: Creación y funcionamiento de 11 hogares comunitarios en todo el país para los niños en situación de riesgo. | UN | :: إنشاء وتشغيل 11 داراً مجتمعية على نطاق البلد من أجل الأطفال المعرضين للخطر. |
En el caso de los niños en situación de riesgo, se han puesto en marcha dispositivos concretos y campañas de sensibilización. | UN | وفيما يخص الأطفال المعرضين للخطر المعنوي فقد تم وضع ترتيبات خاصة وإطلاق حملات توعوية قصد التكفل بهم. |
Felicitó a Nueva Zelandia por las actividades y las iniciativas financieras emprendidas para ayudar a los niños en situación de riesgo y a sus familias. | UN | وأثنت على نيوزيلندا لأنشطتها وإجراءاتها المالية لدعم الأطفال المعرضين للخطر وأسرهم. |
No conozco mucho de su música, pero admiro lo que hace con los niños en situación de riesgo. | Open Subtitles | أنا لا أعرف موسيقاه كثيراً ولكني معجب بما يفعله مع الأطفال المعرضين للخطر |
Creo que puedo ayudarte con los niños en situación de riesgo. | Open Subtitles | أعتقد أنني يمكنني مساعدتكن مع هؤلاء الأطفال المعرضين للخطر |
El Gobierno está elaborando una base de datos para facilitar el conocimiento del alcance de los abusos sexuales contra los niños y los Estados del mar Báltico están creando una base de datos con los nombres de los niños en situación de riesgo en ese sentido. | UN | وأضاف أن الحكومة بصدد استحداث قاعدة بيانات لتسهيل البحث بشـأن نطاق العنف الجنسي ضد الأطفال، كما تعكف دول بحر البلطيق على إنشاء قاعدة بيانات تتضمن أسماء الأطفال المعرضين للخطر في تلك المنطقة. |
Conclusión sobre los niños en situación de riesgo | UN | ألف - الاستنتاجات المتعلقة بالأطفال المعرضين للخطر |
A. Conclusión sobre los niños en situación de riesgo 14 5 | UN | ألف - الاستنتاجات المتعلقة بالأطفال المعرضين للخطر 14 5 |
Desde 2011, los niños en situación de riesgo o abandono podían acceder a un alojamiento y recibían cuidados y apoyo. | UN | ومنذ عام 2011، يُؤمّن السكن والرعاية والدعم للأطفال المعرضين للخطر أو اللقطاء. |
Ofrece también una gran variedad de programas para los niños que carecen de ayuda familiar y los niños en situación de riesgo. | UN | وتوفر تونس نطاقاً كبيراً من البرامج المختلفة الموجهة للأطفال الذين يعوزهم الدعم الأسري والأطفال المعرضين للخطر. |
Medidas preventivas para los niños en situación de riesgo | UN | اﻹجراءات الوقائية من أجل حماية اﻷطفال المعرضين للمخاطر |
Aunque no fue posible verificar si las partes en conflicto seguían utilizando minas terrestres, los limitados esfuerzos dedicados a quitar, marcar y señalar las minas siguieron poniendo a los niños en situación de riesgo. | UN | ورغم عدم إمكانية التحقق مما إذا كانت أطراف النزاع ما زالت تستخدم الألغام الأرضية، فإن قلة الجهود المبذولة لإزالة الألغام ووضع العلامات وإبرام الاتفاقات ما زالت تعرض الأطفال للخطر. |
Mejorar el acceso a la educación de los niños en situación de riesgo de servidumbre involuntaria o explotación es fundamental para reducir su vulnerabilidad. | UN | ويعتبر تحسين إمكانية الحصول على التعليم للأطفال المعرضين لخطر الرق أو الاستغلال أمرا محوريا لتخفيض درجة ضعفهم. |
En efecto, para los niños en situación de riesgo, la violencia en el hogar, en la escuela y en la comunidad es a menudo una rutina que se extiende de un entorno a otro y, a veces, de una generación a la siguiente. | UN | وبالفعل، فإن العنف بالنسبة للأطفال المعرضين له في البيت والمدرسة والمجتمع كثيراً ما يمثل سلسلة متصلة وينتقل من سياق إلى آخر، ويستمر أحياناً عبر الأجيال. |