"los niños no son" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطفال ليسوا
        
    • والأطفال ليسوا
        
    El miércoles, los delegados infantiles nos recordaron que Los niños no son una carga, sino más bien una inversión. Son realmente una inversión, una buena inversión. UN لقد ذكّرنا وفود الأطفال، يومَ الأربعاء، أن الأطفال ليسوا عبئاً بل هم استثمار؛ والحق أنهم لاستثمار، واستثمار مربح.
    Entonces, Los niños no son recipientes vacíos, ¿cierto? TED ولذلك، الأطفال ليسوا أوعية فارغة، أليس كذلك؟
    Entonces, como diría Monty Python, esto es bastante evidente para decirlo, pero Los niños no son recipientes vacíos. TED لذا ، كما كان عليه مونتي بيثون ، هذا هو ختم اللورد برايفي لقول ذلك، ولكن هذا يعني أن الأطفال ليسوا أوعية فارغة.
    Vale, sí, Los niños no son lo que más me gusta... en este mundo, pero me gustan. Open Subtitles حتى أقرأ الأشياء المهمة وأشرب عصيري؟ حسناً، الأطفال ليسوا الشيء المفضل في العالم لدي، لكني أحبهم
    He estado averiguando lo que subyace a estos datos por 3 años y Los niños no son el problema. TED لقد كنت أنظر إلى ما بين السطور لمدة ثلاث سنوات والأطفال ليسوا المشكلة.
    De acuerdo, en primer lugar, Los niños no son estúpidos, Sólo son niños. Open Subtitles حسناَ ، أوّلاً وقبل كلّ شيء، الأطفال ليسوا أغبياء إنّهم مجرّد أطفال
    Los niños no son rigurosos cuando se trata de algo empírico. Open Subtitles الأطفال ليسوا دقيقين عندما يتعلق الأمر بالبحث عن طريق التجربة
    Los niños no son realmente mi especialidad... Open Subtitles الأطفال ليسوا حقاً في منطقة خبرتي
    Los niños no son mi especialidad. No puedo imaginar por lo que pasó. Open Subtitles الأطفال ليسوا تخصصيّ، لا أستطيع تخيل ما مرت به.
    Los niños no son los únicos que pueden beber de la botella. *Sí, es noche de chicas* Open Subtitles الأطفال ليسوا هم الوحيدين القادرين على الشرب من الزجاجة ? أوه، نعم، إنها ليلة السيدات ?
    Porque Los niños no son máquinas, Peabody. Open Subtitles لأن الأطفال ليسوا آلات ، بيبودي.
    Por último, Los niños no son solamente nuestro futuro, son también nuestro presente, y, por consiguiente, es necesario que se les preste una cuidadosa y constante atención. UN واختتمت بيانها بقولها إن الأطفال ليسوا مستقبلنا فحسب بل أيضاً حاضرنا، وبالتالي فإنه يتعيَّن أن نوليهم الرعاية والاهتمام الدائم.
    Yo misma dije hace tiempo que Los niños no son pequeñas personas con pequeños derechos humanos, y me complace que se hicieran eco de ese mensaje en todo el mundo. UN وكنت أنا الذي قلت قبل فترة طويلة إن الأطفال ليسوا أشخاصا صغارا لهم حقوق إنسان صغيرة، ويسرني أن تلك الرسالة قد استُقبلت باهتمام في جميع أنحاء العالم.
    55. Los niños no son un grupo homogéneo, por lo que debe tenerse en cuenta la diversidad al evaluar su interés superior. UN 55- الأطفال ليسوا فئة متجانسة. وعلى هذا، يجب مراعاة تنوعهم عند تقييم مصالحهم الفضلى.
    No obstante, Los niños no son adultos y no puede evitarse el hecho de que sus capacidades estén en evolución. UN ١٣ - ومع ذلك، فإن الأطفال ليسوا راشدين، ولا يمكن إغفال حقيقة أن لديهم قدرات متطورة.
    Amigo mío, Los niños no son libros para colorear. Open Subtitles .. يا صديقى الأطفال ليسوا كتاب تلوين
    Creo que podemos conseguir nuestros objetivos, especialmente si reconocemos que Los niños no son grupos problemáticos o vulnerables, sino que son el recurso más valioso y prometedor que tenemos. UN أعتقد أن باستطاعتنا فعلا تحقيق أهدافنا، خاصةً إذا اعترفنا بأن الأطفال ليسوا مشاكل أو فئات ضعيفة - إنهم أفضل مورد لنا وأكثر مواردنا إشراقا.
    En ese sentido, para ser breve, creo verdaderamente en que Los niños no son sólo nuestro futuro; son el aquí y el ahora. Al analizar cómo crecemos como personas, creo que si podemos ayudar a los jóvenes, serán ellos los que decidan quiénes somos como nación. UN وفي هذا الصدد وحتى أكون موجزة في كلامي، أعتقد حقاً بأننا إذا نظرنا إلى الكيفية التي ننمو فيها كبشر، لوجدنا أن الأطفال ليسوا مستقبلنا فحسب، بل إنهم المستقبل والحاضر، وأعتقد أنه إذا كان بوسعنا مساعدة الشباب، فهم الذين سيقررون من نحن كأمة.
    El Comité Científico llegó a la conclusión de que Los niños no son simplemente adultos pequeños; sus tejidos se transforman en tejidos adultos a ritmos diferentes y en momentos distintos. UN 12 - وقد خلصت اللجنة العلمية إلى جملة أمور منها أن الأطفال ليسوا مجرد بالغين صغار، فأنسجتهم تتحول إلى أنسجة بالغين بوتيرات مختلفة ويستغرق منها ذلك مددا زمنية مختلفة.
    Los niños no son adultos. TED الأطفال ليسوا ببالغين.
    Los niños no son solamente el futuro, sino también el presente. UN 14 - والأطفال ليسوا مستقبلنا فحسب، بل هم الحاضر أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus