"los niños y los conflictos armados a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالأطفال والنزاع المسلح إلى
        
    • بالأطفال والنزاعات المسلحة إلى
        
    • الأطفال والنزاع المسلح على
        
    • بالأطفال والصراع المسلح إلى
        
    • بالأطفال والصراعات المسلحة إلى
        
    • بالأطفال والصراعات المسلحة من
        
    • بالأطفال والنزاع المسلح جزءاً لا يتجزأ
        
    • بالأطفال والنزاع المسلح المقدّم إلى
        
    • بالأطفال والنزاع المسلح على
        
    d) Acogiendo con beneplácito la visita que hizo su Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados a Burundi en marzo de 2007; UN (د) يرحب فيها بالزيارة التي قامت بها ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى بوروندي في آذار/مارس 2007؛
    A ese respecto, exhorto a mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados a que, con carácter urgente y en coordinación con los gobiernos pertinentes y agentes sobre el terreno, constituya un grupo de apoyo y contacto para hacer efectiva esa liberación. UN وأدعو في هذا الصدد ممثلي الخاص المعني بالأطفال والنزاع المسلح إلى القيام، بالتنسيق مع الجهات المعنية من حكومات وجهات فاعلة موجودة على أرض الميدان، بإنشاء مجموعة للدعوة والاتصال تعمل على تحقيق هذا الإفراج على وجه الاستعجال.
    Por lo tanto, la ASEAN concede suma importancia a la referencia que se hace en el informe de la Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados a la colaboración con el coordinador nombrado por el Gobierno en situaciones de conflicto armado. UN ولذلك، فإن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تولي أهمية قصوى للإشارة في تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى العمل مع نقاط التنسيق التي تُعيّنها الحكومات في حالات النزاع المسلح.
    Después de una visita del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados a Nepal en diciembre, el Primer Ministro prometió que sacaría de los acantonamientos a los niños excombatientes, cuya presencia en ellos contravenía el Acuerdo General de Paz y las disposiciones de derechos de los niños, en febrero de 2009 a más tardar. UN وتعهد رئيس مجلس الوزراء، في أعقاب زيارة قام بها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة إلى نيبال في كانون الأول/ديسمبر، بتسريح المقاتلين الأطفال السابقين، الذين يشكل وجودهم انتهاكاً لاتفاق السلام الشامل وللأحكام المتعلقة بحقوق الطفل، وبإجلائهم من الثكنات بحلول شباط/فبراير 2009.
    d) Insta a las partes enumeradas en los anexos del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados a que cumplan las disposiciones contenidas en el presente párrafo en estrecha cooperación con el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y los equipos de tareas de las Naciones Unidas en los países para la supervisión y presentación de informes; UN (د) يحث الأطراف الواردة أسماؤها في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح على تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الفقرة بتعاون وثيق مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، وفِرق عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري؛
    Para mostrar a la comunidad internacional que no tiene nada que ocultar a este respecto, el Gobierno de Myanmar ha invitado al Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados a que visite Myanmar antes de finales de 2003. UN وقد أرادت حكومته أن تبرهن للمجتمع الدولي على أنه ليس لديها ما تخفيه في هذا الصدد، فدعت الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح إلى زيارة ميانمار قبل نهاية عام 2003.
    Una delegación invitó al UNICEF y al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados a que organizaran un curso práctico regional en el Sudán sobre los niños en los conflictos armados. UN 446 - ودعا أحد الوفود اليونيسيف والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة إلى تنظيم حلقة عمل إقليمية في السودان تهتم بالأطفال في الصراعات المسلحة.
    Como resultado de la labor del Representante Especial también se ha creado una dependencia de protección de la infancia en la secretaría de la CEDEAO, y los Estados miembros de dicha organización han establecido un mecanismo de examen interpar sobre los niños y los conflictos armados a fin de vigilar los avances en la aplicación del Programa de Acción. UN كما أسفرت جهود الممثل الخاص عن إنشاء وحدة لحماية الطفل داخل أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وقامت الدول الأعضاء في الجماعة بإنشاء آلية لاستعراض النظراء فيما يتعلق بالأطفال والصراعات المسلحة من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    IV. INCORPORAR LAS CUESTIONES RELATIVAS A los niños y los conflictos armados a LAS ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTO Y UN رابعاً - جعل الشواغل المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح جزءاً لا يتجزأ من عمليات حفظ
    4. Invita al Secretario General, por conducto de su Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, a intercambiar información apropiada y mantener desde el primer momento una interacción con los gobiernos interesados respecto de las violaciones y los abusos cometidos contra los niños por las partes que puedan estar incluidas en los anexos de su informe periódico; UN 4 - يدعو الأمين العام من خلال ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى تبادل المعلومات المناسبة وإقامة صلات تفاعلية في أقرب الفرص مع الحكومات المعنية بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتبكة ضد الأطفال من قبل الأطراف، والتي يمكن إدراجها في مرفقات تقريره الدوري؛
    4. Invita al Secretario General, por conducto de su Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, a intercambiar información apropiada y mantener desde el primer momento una interacción con los gobiernos interesados respecto de las violaciones y los abusos cometidos contra los niños por las partes que puedan estar incluidas en los anexos de su informe periódico; UN 4 - يدعو الأمين العام من خلال ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى تبادل المعلومات المناسبة وإقامة صلات تفاعلية في أقرب الفرص مع الحكومات المعنية بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتبكة ضد الأطفال من قبل الأطراف، والتي يمكن إدراجها في مرفقات تقريره الدوري؛
    15. Invita a los relatores especiales, en el marco de sus respectivos mandatos, así como al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, a que sigan ocupándose de la cuestión de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente, y sus consecuencias; UN 15 - تدعو المقررين الخاصين، كل في نطاق ما أسند إليه من ولاية، وكذلك الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح إلى مواصلة معالجة قضية النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد، وما يترتب على ذلك من نتائج؛
    a) A su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados a que intercambie información de interés con los comités de sanciones pertinentes, en particular mediante la comunicación de las recomendaciones pertinentes del Grupo de Trabajo; UN (أ) فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح إلى أن يتبادل مع لجان الجزاءات المعنية بالأمر المعلومات ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما بموافاتها بتوصيات الفريق العامل في هذا الشأن؛
    c) Al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados a que transmita información específica contenida en los informes del Secretario General a los grupos de expertos de los comités de sanciones pertinentes. UN (ج) الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى أن تتبادل المعلومات المحددة الواردة في تقارير الأمين العام مع أفرقة الخبراء التابعة للجان الجزاءات ذات الصلة.
    1. El informe se presenta de conformidad con la resolución 13/22 del Consejo de Derechos Humanos, en la que este invitaba a seis titulares de mandatos de procedimientos especiales y a la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados a presentar un nuevo informe sobre el desarrollo de la situación en la República Democrática del Congo. UN 1- هذا التقرير مقدم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 13/22، الذي دعا فيه ستة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح إلى تقديم تقرير عن تطور الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    f) Expresó el deseo de su Gobierno de invitar a la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados a que realizara otra visita al Iraq. UN (و) أعرب عن رغبته في أن تدعو الحكومة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى القيام بزيارة أخرى للعراق.
    1. El presente informe se presenta con arreglo a la resolución 10/33 del Consejo de Derechos Humanos, que invitaba a seis titulares de mandatos de procedimientos especiales y a la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados a presentar un nuevo informe sobre el desarrollo de la situación en la República Democrática del Congo. UN 1- هذا التقرير مقدم وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 10/33 الذي دعا ستة من أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة إلى تقديم تقرير مرة أخرى عن تطور الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    d) Insta a las partes enumeradas en los anexos del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados a que cumplan las disposiciones contenidas en el presente párrafo en estrecha cooperación con el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y los equipos de tareas de las Naciones Unidas en los países para la supervisión y presentación de informes; UN (د) يحث الأطراف الواردة أسماؤها في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح على تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الفقرة بتعاون وثيق مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، وفِرق عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري؛
    1. El presente informe a la Comisión de Derechos Humanos complementa el informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados a la Asamblea General (A/57/402) y el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad (S/2002/1299). UN 1- يكمل التقرير الحالي المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح إلى الجمعية العامة (A/57/402) وتقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2002?1299).
    1. El presente informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados a la Comisión de Derechos Humanos sirve de complemento al informe del Representante Especial a la Asamblea General (A/58/328) y al informe del Secretario General de fecha 10 de noviembre de 2003 (A/58/546-S/2003/1053). UN 1- يكملّ هذا التقرير المقدم من الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة إلى لجنة حقوق الإنسان تقرير الممثل الخاص للأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة (A/58/328) وتقرير الأمين العام المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (A/58/546-S2003/1053).
    Pese esos logros recientes, los compromisos que se adquirieron ante mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados a fin de garantizar la protección de los niños soldados están lejos de cumplirse en las zonas controladas por la RCD y el MLC. UN 87 - ورغم التقدم سالف الذكر المحرز في الآونة الأخيرة، فإن ما حصل عليه ممثلِـي الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة من الالتزامات بحماية الجنود الأطفال ما زالت بعيدة تماما عن التنفيذ التام داخل المناطق التي يسيطر عليها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو.
    IV. INCORPORAR LAS CUESTIONES RELATIVAS A los niños y los conflictos armados a LAS ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTO Y CONSOLIDACIÓN DE LA PAZ UN رابعاً - جعل الشواغل المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح جزءاً لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام وبناء السلام
    El Gobierno de Sudán del Sur insta a la Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los niños y los conflictos armados a que condene el flagrante reclutamiento y uso de los niños por parte de las fuerzas rebeldes. UN واختتم بيانه قائلا إن حكومة بلده تحث الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح على إدانة التجنيد السافر للأطفال واستخدامهم من قبل قوات المتمردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus