"los niveles de emisión de referencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستويات المرجعية للانبعاثات
        
    • بالمستويات المرجعية للانبعاثات
        
    • مستويات مرجعية للانبعاثات
        
    Otro experto opinó que los niveles de emisión de referencia debían establecerse a nivel nacional. UN ورأى خبير آخر أن المستويات المرجعية للانبعاثات ينبغي أن تُحدَّد على الصعيد الوطني.
    Al establecer los niveles de emisión de referencia también había que considerar las capacidades respectivas de los países en desarrollo. UN وينبغي أيضاً تناول قدرات كل بلد من البلدان النامية عند تحديد المستويات المرجعية للانبعاثات.
    También pusieron de relieve algunos puntos que precisaban de más aclaración y estudio para facilitar el establecimiento de los niveles de emisión de referencia. UN كما أشاروا إلى عدد من النقاط التي تتطلب المزيد من التوضيح والبحث لتيسير تحديد المستويات المرجعية للانبعاثات.
    Se tratan las principales cuestiones metodológicas relacionadas con los niveles de emisión de referencia y otros niveles de referencia que el OSACT deberá seguir examinando en su 30º período de sesiones. UN وشمل الفصل القضايا المنهجية الرئيسية المتعلقة بالمستويات المرجعية للانبعاثات والمستويات المرجعية الأخرى التي تقتضي أن توليها الهيئة الفرعية مزيداً من النظر في بحثها في دورتها الثلاثين.
    A. Cuestiones metodológicas relacionadas con los niveles de emisión de referencia UN ألف - القضايا المنهجية المتعلقة بالمستويات المرجعية للانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها
    Además se preguntó qué papel podía desempeñar el índice de desarrollo humano en la fijación de los niveles de emisión de referencia. UN وطُرح سؤال آخر بشأن الدور الذي يمكن أن يؤديه مؤشر التنمية البشرية في تحديد المستويات المرجعية للانبعاثات.
    A juicio de algunos expertos, este método quizá no fuera la mejor manera de establecer los niveles de emisión de referencia y podría penalizar a los países en desarrollo cuyas tasas de deforestación hubieran sido bajas en el pasado. UN ورأى عدد قليل من الخبراء أن هذا النهج قد لا يكون أفضل طريقة لتحديد المستويات المرجعية للانبعاثات وأنه يمكن أن يكون على حساب البلدان النامية التي سجلت معدلات منخفضة لإزالة الأحراج في الماضي.
    En opinión de algunos expertos, para recabar la participación de esos países podría ser necesario considerar otros mecanismos de incentivo que no se basaran exclusivamente en los niveles de emisión de referencia. UN غير أن بعض الخبراء رأوا أن ضمان مشاركة تلك البلدان قد يتطلب النظر في آليات حوافز أخرى بدلاً من أن يقتصر هيكل الحوافز على المستويات المرجعية للانبعاثات.
    A medida que se acopiaran más y mejores datos, los niveles de emisión de referencia se podrían modificar y mejorar con el tiempo. UN وكلما جُمعت بيانات أكثر عدداً وأفضل نوعية، أمكن تعديل المستويات المرجعية للانبعاثات وتحسينها مع مرور الزمن.
    Se señaló que algunos países ya disponían de sólidas series de datos que podían servir para establecer los niveles de emisión de referencia. UN ولوحظ أن بعض البلدان تمتلك بالفعل مجموعات عتيدة من البيانات يمكن استخدامها لتحديد المستويات المرجعية للانبعاثات.
    18. Durante las exposiciones y los debates que siguieron, los expertos señalaron varios elementos y cuestiones que debían considerarse al establecer los niveles de emisión de referencia para la deforestación y la degradación forestal. UN 18- تطرق الخبراء، أثناء العروض وما تلاها من مناقشات، إلى عدد من العناصر والقضايا التي يتعين أخذها بعين الاعتبار لدى تحديد المستويات المرجعية للانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها.
    1. Un procedimiento para establecer los niveles de emisión de referencia y otros niveles de referencia, y principios rectores UN 1- عملية تحديد المستويات المرجعية للانبعاثات والمستويات المرجعية الأخرى، والمبادئ التوجيهية
    2. Métodos para establecer los niveles de emisión de referencia UN 2- النُهج المتبعة لتحديد المستويات المرجعية للانبعاثات
    27. Los expertos mencionaron varias insuficiencias de los métodos de modelado para establecer los niveles de emisión de referencia. UN 27- حدد الخبراء مواطن ضعف عدة في نُهج النمذجة المتبعة لتحديد المستويات المرجعية للانبعاثات.
    C. Otras cuestiones pendientes y otras necesidades relacionadas con el establecimiento de los niveles de emisión de referencia y otros niveles de referencia UN جيم - القضايا العالقة الأخرى والاحتياجات الإضافية المتصلة بتحديد المستويات المرجعية للانبعاثات والمستويات المرجعية
    f) Más datos socioeconómicos que puedan utilizarse para mejorar la modelización de los niveles de emisión de referencia. UN (و) المزيد من البيانات الاجتماعية - الاقتصادية التي يمكن استخدامها لتحسين نمذجة المستويات المرجعية للانبعاثات.
    52. Al estudiar los niveles de emisión de referencia habría que tener en cuenta asimismo las preocupaciones de los países que hubieran estabilizado sus reservas de carbono, y considerar si se requería un factor de ajuste para mantener la estabilización. UN 52- ومن الضروري أيضاً لدراسة المستويات المرجعية للانبعاثات أن تعالج شواغل البلدان التي ثبتت مخزونات غاباتها، وما إذا كانت هناك حاجة لعامل تكييف للحفاظ على التثبيت.
    39. En las deliberaciones sobre los niveles de emisión de referencia se plantearon varias cuestiones y conceptos nuevos. UN 39- أثيرت عدة قضايا ومفاهيم جديدة في المناقشات المتعلقة بالمستويات المرجعية للانبعاثات.
    40. En las deliberaciones se mencionó el concepto de la base de referencia del statu quo y su relación con los niveles de emisión de referencia. UN مفهوم خط الأساس المعتاد 40- ذكر في المناقشات خط أساس العمل المعتاد وصلته بالمستويات المرجعية للانبعاثات.
    Informe de la reunión de expertos sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con los niveles de emisión de referencia y otros niveles de referencia. UN تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالقضايا المنهجية المتعلقة بالمستويات المرجعية للانبعاثات والمستويات المرجعية الأخرى
    Los expertos deliberaron e intercambiaron puntos de vista sobre diversas cuestiones, principios y procesos relacionados con diferentes métodos para establecer los niveles de emisión de referencia, la disponibilidad de datos y la aplicación de los instrumentos y metodologías existentes. UN وناقش الخبراء مختلف القضايا والمبادئ والعمليات المتعلقة بنُهج مختلفة لوضع مستويات مرجعية للانبعاثات وبتوافر البيانات وباستخدام الأدوات والمنهجيات القائمة، وتبادلوا الآراء بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus