"los niveles de la educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستويات التعليم
        
    • مراحل التعليم
        
    • المستويات التعليمية
        
    • المراحل التعليمية
        
    • مستويات التربية
        
    • صعد التعليم النظامي
        
    Esta medida atañe a todos los niveles de la educación y la capacitación y también a la movilización de los recursos humanos. UN ويصدق ذلك على جميع مستويات التعليم والتدريب وعلى تعبئة الموارد البشرية.
    Las circunstancias resultantes del bloqueo injusto acarrean una grave escasez de maestros en todos los niveles de la educación. UN إن الظروف الناتجة عن الحصار الظالم أدت إلى نقص حاد في عدد المدرسين في كل مستويات التعليم.
    Promueve continuamente importantes mejoras en todos los niveles de la educación. UN وهي تشجع دائما على إدخال تحسينات على كافة مستويات التعليم.
    En todos los niveles de la educación se favorece la enseñanza de los derechos y deberes que tienen los ciudadanos ecuatorianos. UN وتعمل جميع مراحل التعليم على نشر الوعي بحقوق وواجبات المواطن الإكوادوري.
    Los programas de enseñanza son iguales para todos y todas en todos los niveles de la educación. UN وبرامج التعليم واحدة، فيما يتصل بكافة التلميذات والتلاميذ، بجميع المستويات التعليمية.
    Como ya se ha indicado anteriormente, es preciso impartir capacitación en la solución de los conflictos en todos los niveles de la educación. UN وكما ذكر سابقا، يمثل التدريب على حل المنازعات ضرورة لازمة في جميع المراحل التعليمية.
    Asimismo se están desplegando esfuerzos especiales para acrecentar la matriculación de niñas y mujeres en todos los niveles de la educación. UN كما تبذل جهود خاصة لزيادة التحاق البنات والنساء بجميع مستويات التعليم.
    La garantía de acceso a todos los niveles de la educación en Portugal ha venido acompañada de altos niveles de logros académicos de las mujeres. UN وكان ضمان الوصول إلى جميع مستويات التعليم في البرتغال مصحوبا بارتفاع مستويات النجاح المدرسي للمرأة.
    Hay normas estatales para todos los niveles de la educación y todas las instituciones de enseñanza deben observarlas. UN وقد تم وضع معايير حكومية لجميع مستويات التعليم ويطلب من جميع المؤسسات التعليمية الوفاء بهذه المعايير.
    La tasa de deserción escolar de las niñas es mucho más alta que la de los muchachos en todos los niveles de la educación. UN ونسبة البنات اللائي ينقطعن عن الدراسة أعلى بكثير عن نسبة البنين، على جميع مستويات التعليم.
    Medios para promover la educación y la capacitación para el desarme y la no proliferación en todos los niveles de la educación académica y no académica UN سبل النهوض بالتثقيف والتدريب المتصلين بنـزع السلاح وعدم الانتشار على جميع مستويات التعليم النظامي وغير النظامي
    - Igualdad de oportunidades para las mujeres y los hombres a todos los niveles de la educación, la formación y el empleo; UN :: تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في كل مستويات التعليم والتدريب والتوظيف؛
    :: Promover la educación para la paz a todos los niveles de la educación, en especial los intercambios culturales y el voluntariado de jóvenes. UN :: تعزيز التثقيف من أجل السلام على جميع مستويات التعليم ولا سيما عمليات التبادل الثقافي والعمل الطوعي للشباب.
    En ellos, se aborda y se estimula la participación de las mujeres indígenas en todos los niveles de la educación escolarizada. UN وتم التطرق في تلك الحلقات إلى مشاركة نساء الشعوب الأصلية في جميع مستويات التعليم.
    El cuadro que figura más arriba muestra que los centros de promoción de la mujer proporcionan capacitación en todos los niveles de la educación. UN ويبيّن الرقم المذكور أعلاه أن المركز الوطني لتنمية المرأة يقدم التدريب للنساء على جميع مستويات التعليم.
    En este sentido, el Comité recomienda que la enseñanza de los derechos humanos se incluya en el programa de estudios oficial en todos los niveles de la educación. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يُدرج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الرسمية في كافة مستويات التعليم.
    En este sentido, el Comité recomienda que la enseñanza de los derechos humanos se incluya en el programa oficial de estudios en todos los niveles de la educación. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بإدراج التوعية بحقوق الإنسان في المقرر المدرسي الرسمي في جميع مستويات التعليم.
    156. En la RAE de Hong Kong, varones y mujeres tienen igual acceso a todos los niveles de la educación. UN 156 - وفرص الالتحاق بكافة مراحل التعليم متساوية أمام الذكور والإناث في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    En suma, el Uruguay cuenta nuevamente con un programa de educación sexual que está previsto se implemente a partir de 2007 en todos los niveles de la educación. UN وإجمالا أصبح لدى أوروغواي مرة أخرى برنامج للتربية الجنسية ينتظر تنفيذه اعتبارا من عام 2007 في جميع مراحل التعليم.
    A este respecto, el Comité recomienda que se incluya la educación sobre derechos humanos en los planes de estudio oficiales a todos los niveles de la educación. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُدرج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الرسمية بجميع مراحل التعليم.
    Preguntó por las medidas concretas adoptadas para aumentar el acceso de las niñas y las mujeres a todos los niveles de la educación. UN وتساءلت عن التدابير الملموسة لكفالة زيادة وصول الفتاة والمرأة إلى جميع المستويات التعليمية.
    También recomienda que la enseñanza de los derechos humanos se incluya en los programas de estudios oficiales de todos los niveles de la educación. UN كما توصي بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الرسمية لمختلف المراحل التعليمية.
    101. Hay algunas sociedades en donde la discriminación racial y, en especial, la xenofobia reciben atención especial en todos los niveles de la educación. UN ١٠١- توجد بعض المجتمعات حيث التمييز العنصري، وبخاصة رهاب اﻷجانب، يحظيان باهتمام خاص على جميع مستويات التربية.
    Las mujeres y las jóvenes de campo son víctimas de una doble discriminación en todos los niveles de la educación. UN وتعتبر الفتيات والنساء ضحايا لتمييز إضافي على جميع صعد التعليم النظامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus