"los niveles de mercurio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستويات الزئبق
        
    • بمستويات الزئبق
        
    • ومستويات الزئبق
        
    • لمستويات الزئبق
        
    • مستوى الزئبق
        
    La conclusión de esta evaluación indica que, de adoptarse medidas normativas a escala mundial, reducirían significativamente los niveles de mercurio en el medio ambiente. UN استنتج التقدير أن من شأن اتخاذ تدابير سياساتية على الصعيد العالمي أن يترك أثراً كبيراً على مستويات الزئبق في البيئة.
    2. los niveles de mercurio en el medio ambiente han aumentado considerablemente desde la iniciación de la era industrial. UN زادت مستويات الزئبق في البيئة زيادة كبيرة منذ بداية عصر الصناعة.
    4. Mejorar la vigilancia de los niveles de mercurio en los distintos medios ambientales y en la biota UN تحسين رصد مستويات الزئبق في الوسائط البيئية والكائنات.
    6. Aumentar la vigilancia de los niveles de mercurio en la atmósfera y la deposición UN تحسين رصد مستويات الزئبق وترسّبه في الغلاف الجوي.
    4. Mejorar la vigilancia de los niveles de mercurio en los distintos medios ambientales y en la biota UN تحسين رصد مستويات الزئبق في الوسائط البيئية والكائنات.
    6. Aumentar la vigilancia de los niveles de mercurio en la atmósfera y la deposición UN تحسين رصد مستويات الزئبق وترسّبه في الغلاف الجوي.
    En el Instrumental para el inventario de mercurio se recomienda la recopilación de datos reales sobre los niveles de mercurio en cada tipo de termostato. UN وتوصي مجموعة الأدوات بجمع البيانات الفعلية عن مستويات الزئبق في منظمات حرارة معينة.
    En el Instrumental para el inventario de mercurio se recomienda la recopilación de datos reales sobre los niveles de mercurio en los interruptores y relés específicos que se utilicen. UN توصي مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق بجمع بيانات فعلية عن مستويات الزئبق في مفاتيح تبديل ومرحلات معينة مستخدمة.
    Las normativas controlarían los niveles de mercurio en las lámparas provenientes de todas las fuentes. UN وستضبط اللوائح مستويات الزئبق في المصابيح من كل المصادر.
    Otros factores que inciden en los niveles de mercurio en los peces son la edad, el tamaño, el peso y la longitud del pez. UN ومن بين العوامل الأخرى التي تؤثر على مستويات الزئبق في الأسماك العمر والحجم والوزن وطول السمكة.
    Esta evaluación puede incluir investigaciones del lugar de trabajo, vigilancia de los niveles de mercurio en el lugar de trabajo y una evaluación de la salud, y en muchos casos suele ser conveniente colaborar con la comunidad local. UN ويمكن أن يشمل تقييم الفرز دراسات لمكان العمل ورصد مستويات الزئبق في مكان العمل يترافق بإجراء تقييم صحي، ومن المناسب أيضاً في كثير من الحالات أن يتم ذلك بالتعاون مع المجتمع المحلي.
    los niveles de mercurio en las uñas de las manos y los pies también se han utilizado para medir la carga corporal de mercurio. UN الأظافر استخدمت مستويات الزئبق في أظافر اليدين والقدمين أيضاً لقياس الكمية الكلية من الزئبق في الجسم.
    Se cuenta con poca información sobre los niveles de mercurio en las diversas zonas ambientales de Ghana. UN المعلومات المتوفرة عن مستويات الزئبق في شتى المناطق البيئية في غانا ضئيلة.
    De esa manera el investigador sanitario tendrá una metodología para seguir la evolución de los niveles de mercurio en los peces con el correr del tiempo. UN فهذا سيزود الباحث الصحي بمنهجية لمتابعة تطور مستويات الزئبق في الأسماك عبر الزمن.
    los niveles de mercurio en la atmósfera y el medio ambiente en áreas de trabajo se deberán vigilar con regularidad. UN وينبغي رصد مستويات الزئبق في الغلاف الجوي وفي البيئة في مناطق العمل رصداً منتظماً.
    Si bien, en general, los niveles de mercurio promedio son relativamente bajos, algunos de los valores notificados han sido extremadamente altos. UN وعلى العموم، فمتوسط مستويات الزئبق منخفضة نسبياً وإن كانت بعض القيم التي أُبلغ عنها مرتفعة جداً.
    En el gas entubado, los niveles de mercurio variaron entre menos de 0,02 ug/m3 y 0,1 ug/m3. UN وتراوحت مستويات الزئبق في غاز الأنابيب من أقل من 0.02 ميكروغرامات في المتر المكعب إلى 0.1 ميكروغرامات في المتر المكعب.
    En el proceso de destilación, los niveles de mercurio disminuyen en las fracciones de crudo que se encuentran a temperaturas más altas. UN وفي مرحلة التقطير، تتراجع مستويات الزئبق في عمليات تفرقة النفط الخام المنجزة في حرارة مرتفعة.
    En una revisión de estudios incluida en el informe de la Agencia para la Protección del Medio Ambiente de 2001, se observó una gran variabilidad en los niveles de mercurio en el crudo. UN ولاحظ استقصاء دراسات تضمنه تقرير وكالة حماية البيئة لعام 2001 وجود تباين كبير في مستويات الزئبق في أشكال النفط الخام.
    En búsquedas realizadas mediante Internet se puede constatar que gobiernos, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales han publicado numerosos datos sobre los niveles de mercurio en los peces. UN 3 - وتظهر عمليات البحث على الإنترنت أن العديد من البيانات المتعلقة بمستويات الزئبق في الأسماك قد نشرت من جانب حكومات ومؤسسات أكاديمية ومنظمات غير حكومية.
    El documento describe los criterios utilizados para estimar la exposición al mercurio, incluido la biovigilancia y los métodos que usan datos sobre el consumo de pescado y los niveles de mercurio en los peces. UN وتُبيِّن الوثيقة النُهُج التي استخدمت في تقدير التعرض للزئبق بما في ذلك الرصد البيولوجي والوسائل التي تستخدم فيها البيانات المتعلقة باستهلاك الأسماك ومستويات الزئبق في الأسماك، كما تتضمن نماذج بيئية متنوعة يمكن الاستفادة منها للتنبؤ بالتعرض للزئبق.
    En la guía se afirma que, al compararse los niveles de mercurio en el crudo con los niveles de mercurio en algunos productos refinados, parecería que en el proceso de refinado se producen emisiones de mercurio significativas. UN ويفيد الدليل بأنه يتضح، بالاستناد إلى مقارنة لمستويات الزئبق في النفط الخام مع مستوياته في بعض المنتجات المكررة، أن انبعاثات الزئبق أثناء عملية التكرير يمكن أن تكون كبيرة.
    En el Instrumental para el inventario de mercurio (MIT) se recomienda recopilar datos reales sobre los niveles de mercurio en cada tipo de termómetro. UN وتوصي مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق بجمع البيانات الفعلية عن مستوى الزئبق في موازين حرارة معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus