"los niveles de recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستويات الموارد
        
    • ومستويات الموارد
        
    • مستوى الموارد
        
    • بمستويات الموارد
        
    • مستويات التمويل
        
    • بالنسبة لمستويات الموارد
        
    • مقادير الموارد
        
    Hasta la fecha, la mayoría de los programas han tenido unos gastos inferiores a los niveles de recursos presupuestados. UN وقد أُنفقت على معظم البرامج، حتى الآن، مبالغ تقل عن مستويات الموارد المخصصة لها في الميزانية.
    La puesta en marcha o el cierre de las misiones y las modificaciones de sus mandatos deben tener un efecto directo en los niveles de recursos. UN وقال إن بدء تشغيل البعثات أو إغلاقها، وما يطرأ من تغييرات في ولاياتها، ينبغي أن يكون لها أثر مباشر على مستويات الموارد.
    Se prevé que los niveles de recursos son proporcionados a los niveles actuales de las CIP, por incorrectos que sean. UN ويتم اسقاط مستويات الموارد حسب مستويات أرقام التخطيط الارشادية الجارية مهما كانت عدم دقتها.
    Dado que los niveles de recursos determinan la eficacia y efectividad de las actividades operacionales, la fragilidad y escasez de los recursos de las Naciones Unidas para el desarrollo son motivo de preocupación. UN وتعد مستويات الموارد مكونا أساسيا فيما يتعلق بكفاءة وفعالية اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. ولذلك، تُعد هشاشة موارد اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وعدم كفايتها مسألة مثيرة للقلق.
    Dado que los niveles de recursos determinan la eficacia y efectividad de las actividades operacionales, la fragilidad y escasez de los recursos de las Naciones Unidas para el desarrollo son motivo de preocupación. UN وتعد مستويات الموارد مكونا أساسيا فيما يتعلق بكفاءة وفعالية اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. ولذلك، تُعد هشاشة الموارد اﻹنمائية لﻷمم المتحدة وعدم كفايتها مسألة تثير القلق.
    Asimismo, se puso de relieve esa dificultad en los casos de Turquía y Egipto, pese a sus diferencias en los niveles de recursos. UN ولقد برز هذا التحدي أيضا في حالتي تركيا ومصر، على الرغم من الاختلاف في مستويات الموارد.
    La explicación de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se ha vinculado, cuando procede, a los productos específicos previstos por la misión. UN وربطت شروح الفروق في مستويات الموارد بشقيها البشري والمالي، حيثما كان ملائما، بنواتج معينة تتوخاها البعثة.
    El programa de trabajo que puede ejecutarse con los niveles de recursos propuestos en el presupuesto básico y las actividades para las que la secretaría recabará financiación suplementaria se exponen en las adiciones al presente documento. UN أما برنامج العمل الذي يمكن تنفيذه استناداً إلى مستويات الموارد المقترحة في الميزانية الأساسية، والأنشطة التي تسعى الأمانة إلى الحصول على تمويل تكميلي بشأنها، فإنهما يُعرضان في إضافات إلى هذه الوثيقة.
    los niveles de recursos ordinarios previstos anualmente para programas son de carácter provisional dado que se basan en la disponibilidad de recursos ordinarios proyectada para el año en cuestión. UN وإن مستويات الموارد العادية المتوافرة للبرامج مؤقتة لأنها حُددت استنادا إلى الموارد العادية المتوقع توافرها للعام.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, con productos específicos previstos por la Base Logística. UN وقد رُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد البشرية والمالية، حسب الاقتضاء، بنواتج محددة قررتها قاعدة اللوجستيات.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, con productos específicos previstos por la Misión. UN وجرى، حسب الاقتضاء، ربط شروح الفروق في مستويات الموارد البشرية والموارد المالية بنواتج محددة أقرتها البعثة.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, con determinados productos previstos por la misión. UN ورُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد البشرية والمالية، حسب الاقتضاء، بنواتج محددة قررتها قاعدة اللوجستيات.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, según el caso, a productos concretos previstos por la Misión. UN وربطت إيضاحات الفروق في مستويات الموارد البشرية والمالية، حسب الاقتضاء، بالنواتج المحددة التي تتوخى البعثة تحقيقها.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, en su caso, a determinados productos previstos por la Base. UN ورُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد البشرية والمالية، حسب الاقتضاء، بنواتج محددة قررتها قاعدة اللوجستيات.
    Relación con el objetivo operacional 5 actualizado: la mejora de los ecosistemas afectados requiere el aumento de los niveles de recursos. UN الصلة بالهدف التنفيذي المحدث 5: تتطلب التحسينات المدخلة على النظم الإيكولوجية المتأثرة تحسين مستويات الموارد.
    Por consiguiente, los niveles de recursos se determinan sobre la base de la previsión de las necesidades de recursos del bienio siguiente. UN وبناء على ذلك، تُحدد مستويات الموارد على أساس الاحتياجات المتوقعة من الموارد في فترة السنتين التالية.
    9. Se consideró que para lograr el objetivo de recursos previsibles y garantizados la cuestión de los niveles de recursos requería un marco más amplio que el que proporcionaba la resolución 48/162 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993. UN ٩ - وقيل إن مسألة مستويات الموارد تقتضي سياقا أوسع مما نص عليه قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، إذا ما أريد تحقيق الهدف المتمثل في إتاحة موارد يمكن التنبؤ بها ومضمونة.
    Las necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones especiales no cesan de aumentar, tanto en volumen como en complejidad, y los niveles de recursos propuestos apenas bastan para cubrirlas. UN وقال إن مطالب عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة ما برحت في تزايد من حيث الحجم والتعقيد ولذلك فلم تعد مستويات الموارد المقترحة ملائمة.
    En el cuadro 13 del informe del Secretario General se presenta una lista de las actividades incluidas en el mandato de la Oficina y de los niveles de recursos correspondientes. UN ويقدم الجدول 13 من تقرير الأمين العام قائمة بالأنشطة التي صدر تكليف للمكتب بها ومستويات الموارد ذات الصلة.
    Las prioridades de la región para un régimen posterior a 2012 son el logro de reducciones sustanciales y legalmente obligatorias de las emisiones en el plazo más breve posible y un aumento significativo en los niveles de recursos a disposición de los países en desarrollo, en particular los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN إن أولويات المنطقة في نظام ما بعد سنة 2012 هي تحقيق تخفيضات كبيرة وملزمة قانونا للانبعاثات في أقصر وقت ممكن وتحقيق زيادات في مستوى الموارد المتاحة للبلدان النامية، خصوصا الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    No obstante, las dos delegaciones están dispuestas a apoyar las economías que recomienda la Comisión Consultiva e invitan a las demás delegaciones a que hagan lo mismo y no exijan los niveles de recursos que se habían solicitado inicialmente. UN ومع ذلك، فالوفدان على استعداد للموافقة على الوفورات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية ويدعوان جميع الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوهما، وألا تطالب بمستويات الموارد التي طُلبت في البداية.
    Sin embargo, los Estados Unidos recalcan que es esencial que toda recomendación del Comité que tenga consecuencias para el presupuesto se aplique utilizando los niveles de recursos ya asignados. UN بيد أن الولايات المتحدة تؤكد أنه من الضروري تنفيذ أي توصية للجنة تكون لها آثار في الميزانية ضمن مستويات التمويل المعتمدة أصلا.
    Subrayó los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y los derechos humanos e instó a que se ejecutara integralmente el Programa de Acción y, en particular, que se alcanzaran los niveles de recursos financieros acordados en El Cairo en 1994. UN وأبرز اﻷمين العام الارتباط القائم بين الصحة الجنسية واﻹنجابية وحقوق اﻹنسان، وحـث على بذل الجهود من أجل تنفيذ برنامج العمل بالكامل، وخاصة بالنسبة لمستويات الموارد المالية التي اتﱡفق عليها في القاهرة في عام ٤٩٩١.
    86. A fin de permitir la comparación tanto a nivel de programa como de partida de gastos, los niveles de recursos, presentados y aprobados en el documento IDB.39/13/Rev.1, se utilizaron como base comparativa para las necesidades de recursos correspondientes a 2014-2015. UN 86- ولإتاحة إمكانية المقارنة على مستوى البرامج وأوجه الإنفاق، استُخدمت مقادير الموارد المعروضة والمعتمدة في الوثيقة IDB.39/13/Rev.1 كأساس للمقارنة فيما يخصّ الاحتياجات من الموارد للفترة 2014-2015

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus