"los niveles y las tendencias de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستويات واتجاهات
        
    • المستويات والاتجاهات السائدة فيما
        
    • لمستويات واتجاهات
        
    i) El mejor conocimiento posible sobre los niveles y las tendencias de las corrientes de desechos transfronterizos y la manipulación ambientalmente racional de los desechos; UN ' 1` أفضل المعارف الممكنة عن مستويات واتجاهات تيارات النفايات العابرة للحدود والإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات؛
    En él se ilustran de manera expresiva los niveles y las tendencias de la fecundidad en términos de tasa total de fecundidad, variación porcentual anual del nivel de fecundidad y tasas de fecundidad por edades. UN ويبين المخطط الجداري بوضوح مستويات واتجاهات الخصوبة من حيث معدل الخصوبة اﻹجمالي والتغير في النسبة المئوية السنوية لمستوى الخصوبة ومعدلات الخصوبة حسب اﻷعمال.
    Están a punto de terminarse dos informes en que se analizan algunos aspectos precisos de los niveles y las tendencias de la migración internacional. UN ١٤ - سوف يتم الانتهاء عما قريب من إعداد تقريرين يتضمنان تحليلا للجوانب المحددة من مستويات واتجاهات الهجرة الدولية.
    5. Se está ultimando un informe sobre los niveles y las tendencias de utilización de anticonceptivos, evaluados en 2002. UN 5 - ويجري الآن الانتهاء من وضع تقرير عن مستويات واتجاهات استخدام وسائل منع الحمل كما قُيِّمت في عام 2002.
    No obstante, la supervisión de los logros alcanzados respecto del programa de salud reproductiva todavía se ve obstaculizada por la falta de información sobre adolescentes, sobre los niveles y las tendencias de la prevalencia de las infecciones de transmisión sexual, sobre la mortalidad y la morbilidad derivadas de la maternidad y la mortalidad neonatal. UN ومع ذلك فإن رصد التقدم المحرز فيما يتصل ببرنامج الصحة الإنجابية لا يزال محدودا نظرا لنـدرة المعلومات عن المراهقين الصغار في السن وعن المستويات والاتجاهات السائدة فيما يتصل بانتشار الأمراض المعـدية التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وعن وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن وعـن وفيات حديثي الولادة.
    En esas publicaciones se presentan estimaciones de los niveles y las tendencias de las migraciones internacionales para cada país y zona del mundo. UN وتعرض هذه المنشورات تقديرات لمستويات واتجاهات الهجرة الدولية لكل بلد ولكل منطقة في العالم.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales contribuye a que se conozcan mejor las repercusiones de la migración internacional mediante la supervisión de los niveles y las tendencias de esta migración y de las políticas con que los gobiernos inciden en esas tendencias. UN وتساهم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تفهم تأثير الهجرة الدولية عن طريق رصد مستويات واتجاهات هذه الهجرة والسياسات التي تعتمدها الحكومات لتشكيل هذه الاتجاهات.
    El informe presenta los niveles y las tendencias de determinados indicadores de mortalidad para 195 países y regiones, incluido un análisis detallado de los niveles y tendencias de mortalidad estimados para montos globales concretos y a nivel del país. UN ويعرض التقرير مستويات واتجاهات مؤشرات مختارة للوفيات في 195 بلدا ومنطقة، بما في ذلك تحليل مفصل لمستويات الوفيات المقدرة واتجاهاتها بالنسبة لقيم إجمالية مختارة على المستوى القطري.
    En el informe también se resalta que existe una diversidad considerable en la trayectoria prevista de los cambios que afectarán a la población en las distintas regiones y países, la cual obedece, en principio, a diferencias en los niveles y las tendencias de la fertilidad. UN ويسلط التقرير الضوء أيضا على وجود تنوع كبير في المسار المتوقع للتغيرات السكانية المستقبلية في مختلف المناطق والبلدان، ويُعزى ذلك أساسا إلى اختلاف مستويات واتجاهات الخصوبة.
    Existe una diversidad considerable en la trayectoria prevista de los cambios que afectarán a la población entre las distintas zonas principales y países, que obedece, en principio, a diferencias en los niveles y las tendencias de la fertilidad. UN وهناك تنوع كبير في مسار الاتجاهات المستقبلية المتوقعة للتغير السكاني باختلاف المناطق الرئيسية والبلدان، ويُعزى ذلك أساسا إلى اختلافات في مستويات واتجاهات الخصوبة.
    13. Los Ministros señalan que han sido importantes las mejoras en la promoción de la salud, la prevención de enfermedades y la lucha contra éstas y sus efectos sobre los niveles y las tendencias de la morbilidad y la mortalidad en los países del Movimiento. UN ١٣ - ويلاحظ الوزراء أن أوجه التحسن التي تحققت في النهوض بالصحة ومكافحة اﻷمراض والوقاية منه، وآثار ذلك على مستويات واتجاهات الاعتلال والوفيات في بلدان حركة عدم الانحياز كانت ملحوظة.
    Hace falta, por lo tanto, información sobre los niveles y las tendencias de la mortalidad materna, no sólo para evaluar los riesgos del embarazo y el parto, sino también como indicador general de la salud de la mujer y, por extensión, de su bienestar social y económico. UN وهناك حاجة للمعلومات عن مستويات واتجاهات معدلات وفيات اﻷمهات، وذلك ليس فقط لتقييم مخاطر الحمل والولادة، بل وكذلك بسبب ما ينطوي عليه ذلك ضمنا بخصوص صحة المرأة عموما، ومن خلال ذلك بخصوص رفاهها الاجتماعي والاقتصادي.
    El estudio llegó a la conclusión de que no había ninguna metodología disponible, o que se pudiera obtener, que brindara información detallada sobre los niveles y las tendencias de los costos de transacción en los países para los interesados directos del sistema de las Naciones Unidas. UN 31 - وخلصت الدراسة إلى أنه لا توجد منهجية واحدة متاحة أو في المتناول يمكن أن توفر معلومات شاملة عن مستويات واتجاهات تكاليف المعاملات المنجزة داخل البلدان للأطراف المعنية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    El objeto del proyecto es prestar asistencia a 14 países árabes no productores de petróleo en la realización de un estudio demográfico, socioeconómico y sanitario global a fin de determinar los niveles y las tendencias de los indicadores de salud maternoinfantil, incluidos, entre otras cosas, el uso de anticonceptivos y la mortalidad derivada de la maternidad. UN ويستهدف هذا المشروع مساعدة الدول العربية اﻟ ٤١ غير المنتجة للنفط على الاضطلاع بدراسة استقصائية ديموغرافية واجتماعية - اقتصادية وصحية شاملة، لتحديد مستويات واتجاهات مؤشرات صحة اﻷم والطفل، بما في ذلك أمور منها انتشار وسائل منع الحمل ووفيات اﻷمهات.
    En 1997, se ha terminado el estudio titulado “Evolving patterns of fertility behaviour in developing countries”, en el que se examinan los niveles y las tendencias de la fecundidad a partir de los últimos datos procedentes de censos y estudios nacionales realizados en los países en desarrollo. UN ٦ - تم الانتهاء خلال عام ١٩٩٧ من العمل المتعلق بإعداد الدراسة المعنونة " اﻷنماط الناشئة للسلوك المتعلق بالخصوبة في البلدان النامية " والتي تنظر في مستويات واتجاهات الخصوبة كما تبينها أحدث البيانات المتاحة من التعدادات والدراسات الاستقصائية التي جرى الاضطلاع بها في البلدان النامية.
    Con la orientación de la Comisión de Población y Desarrollo, la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas realiza estudios sobre los niveles y las tendencias de la migración internacional, las políticas de migración internacional y las interrelaciones de la migración internacional y el desarrollo. UN ٢٣ - وتجري شعبة السكان التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، في ظل توجيهات من لجنة السكان والتنمية، دراسات عن مستويات واتجاهات الهجرة الدولية؛ وعن سياسات الهجرة الدولية؛ وعن العلاقات القائمة بين الهجرة الدولية والتنمية.
    Durante 2006 se avanzó en el examen de los métodos de cálculo de la mortalidad necesarios para estimar los niveles y las tendencias de la mortalidad de adultos en los países en desarrollo y se propusieron mejoras metodológicas que permitieran estimar de forma más rápida y fiable las tasas de mortalidad por edades y la esperanza de vida en el mayor número posible de países. UN 8 - جرى في عام 2006 إحراز تقدم في استعراض طرق تقدير الوفيات اللازمة لتقدير مستويات واتجاهات وفيات الكبار في البلدان النامية، وكذلك في اقتراح تحسينات على المنهجية المتبعة للحصول على تقديرات أنسب توقيتا وأدق للوفيات حسب العمر والعمر المتوقع في أكبر عدد ممكن من البلدان.
    El estudio, titulado Too Young to Die: Genes or Gender, analiza la medición y el análisis de los niveles y las tendencias de la mortalidad infantil de varones y niñas y explora la amplia variedad de mecanismos que influyen en los diferenciales de sexo de la mortalidad infantil. UN وتناقش الدراسة وعنوانها Too Young to Die: Genes or Gender )أسباب الوفاة في سن مبكرة: الخلايا الوراثية أم نوع الجنس( قياس مستويات واتجاهات وفيات اﻷطفال بالنسبة للبنين والبنات وتحليلها، وتستكشف النطاق الواسع من اﻵليات التي تؤثر في الفروق بين الجنسين بالنسبة لوفيات اﻷطفال.
    En el informe World Fertility Report 2012 se presentó un breve análisis de esos datos; en él se resaltan los niveles y las tendencias de la fecundidad, la planificación de la maternidad, el matrimonio, el uso de anticonceptivos y las políticas nacionales en las esferas de la fecundidad y la procreación en 198 países o zonas. UN 7 -وعُرض تحليل موجز لهذه البيانات في تقرير الخصوبة في العالم 2012()، الذي يبرز مستويات واتجاهات الخصوبة، وتوقيت الإنجاب، والزواج، واستخدام وسائل منع الحمل، والسياسات الوطنية في ما يتعلق بالخصوبة والإنجاب في 198 بلدا أو منطقة.
    Como resultado de la vigilancia constante ejercida por el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) (ONUSIDA), en la actualidad se dispone de bastantes datos sobre los niveles y las tendencias de la prevalencia del VIH y la mortalidad por el SIDA en todo el mundo. UN ونتيجة للرصد المستمر من جانب برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، توجد بيانات ضخمة عن المستويات والاتجاهات السائدة فيما يتصل بانتشار الفيروس والوفيات بسبب الإيدز في أرجاء العالم.
    Más adelante se examinan los niveles y las tendencias de la migración por categoría. UN وترد فيما يلي مناقشة لمستويات واتجاهات الهجرة حسب الفئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus