"los no ciudadanos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المواطنين في
        
    • غير المواطنين فيما
        
    • لغير المواطنين في
        
    En la sección III se examinarán los derechos de los no ciudadanos en el marco de este y otros instrumentos jurídicos. UN وسيتناول الفرع ثالثاً أدناه حقوق غير المواطنين في سياق هذه الصكوك وغيرها.
    Se pusieron de relieve las violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos cometidas contra los no ciudadanos en Estados específicos. UN كما استرعي الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان الجماعية والجسيمة التي تُرتكب ضد غير المواطنين في دول معينة.
    Algunos países tienen todavía restricciones especiales para los no ciudadanos en cuanto a las libertades de expresión, reunión y asociación. UN ولا يزال عدد من البلدان يفرض قيوداً خاصة على حق غير المواطنين في ممارسة حريات التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    En este sentido, el informe denota, por ejemplo, la importante labor que podría seguir realizando el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, para una mayor articulación de los derechos de los no ciudadanos en lo que concierne a la no discriminación. UN ويؤكد، مثلاً، على العمل المهم الذي يمكن أن تواصله لجنة القضاء على التمييز العنصري لإجراء تحديد أفضل لحقوق غير المواطنين فيما يتعلق بعدم التمييز.
    33. Tomar medidas para eliminar la discriminación contra los no ciudadanos en relación con las condiciones y requisitos laborales, incluidas las normas y prácticas de trabajo con fines o efectos discriminatorios; UN 33- اتخاذ التدابير لاستئصال التمييز ضد غير المواطنين فيما يتعلق بشروط ومتطلبات العمل، بما في ذلك قواعد وممارسات التوظيف التي تنطوي على أغراض أو آثار تمييزية؛
    La Presidencia de la CSCE también ha trabajado para facilitar la retirada de las tropas rusas de los Estados bálticos y para hallar una solución a los problemas de la ciudadanía y la condición de los no ciudadanos en esa área. UN كما تعمل رئاسة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على تسهيل انسحاب القوات الروسية من دول البلطيق، وإيجاد حل لمشاكل المواطنة والوضع القانوني لغير المواطنين في تلك المنطقة.
    El Comité expresa su preocupación por la persistencia de la discriminación contra los no ciudadanos en el mercado de trabajo. UN ويساور اللجنة القلق إزاء التمييز ضد غير المواطنين في سوق العمل.
    El Comité expresa preocupación por la persistencia de la discriminación contra los no ciudadanos en el mercado de trabajo. UN ويساور اللجنة القلق إزاء التمييز ضد غير المواطنين في سوق العمل.
    La discriminación estructural contra los no ciudadanos en relación con los derechos económicos, sociales y culturales UN التمييز الهيكلي ضد غير المواطنين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    La discriminación estructural contra los no ciudadanos en relación con los derechos económicos, sociales y culturales UN التمييز الهيكلي ضد غير المواطنين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    IV. LA SITUACIÓN DE los no ciudadanos en EL PACTO UN رابعاً- وضع غير المواطنين في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    19. En el texto del Pacto también se permite el trato distinto de los no ciudadanos en circunstancias excepcionales. UN 19- يتيح نص العهد معاملة تفضيلية تجاه غير المواطنين في حالات الطوارئ العامة.
    451. El Comité expresa preocupación por las restricciones impuestas a los no ciudadanos en la esfera del empleo. UN 451- وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء القيود المفروضة على غير المواطنين في مجال الشغل.
    El informe principal contiene una síntesis de los principios generales y las excepciones concretas aplicables a los derechos de los no ciudadanos en la normativa internacional de los derechos humanos, junto con una breve indicación de algunas de las esferas en las que no se respetan estos derechos. UN أما التقرير الرئيسي، فيعرض تجميعاً للمبادئ العامة والاستثناءات الخاصة لحقوق غير المواطنين في ظل القانون الدولي لحقوق الإنسان، إلى جانب تحديده بإيجاز بعض المجالات التي لا تُحترم فيها هذه الحقوق.
    Por tanto, las cuestiones planteadas en relación con los no ciudadanos en los párrafos 13 y 15 de las observaciones finales quedan fuera del alcance de la Convención, y las recomendaciones formuladas al respecto, fuera del mandato del Comité. UN لذلك فإن إثارة قضايا غير المواطنين في الفقرتين 13 و15 من الملاحظات الختامية يخرج عن نطاق الاتفاقية، والتوصيات المقدمة في هذا الصدد ليست مشمولة بولاية اللجنة.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado parte proporcione en su próximo informe periódico información completa y desglosada sobre la participación de los no ciudadanos en la vida pública. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تضمّن تقريرها الدوري المقبل بيانات شاملة ومصنفة عن مشاركة غير المواطنين في الحياة العامة.
    33. Tomar medidas para eliminar la discriminación contra los no ciudadanos en relación con las condiciones y requisitos laborales, incluidas las normas y prácticas de trabajo con fines o efectos discriminatorios; UN 33- اتخاذ التدابير لاستئصال التمييز ضد غير المواطنين فيما يتعلق بشروط ومتطلبات العمل، بما في ذلك قواعد وممارسات التوظيف التي تنطوي على أغراض أو آثار تمييزية؛
    33. Tomar medidas para eliminar la discriminación contra los no ciudadanos en relación con las condiciones y requisitos laborales, incluidas las normas y prácticas de trabajo con fines o efectos discriminatorios; UN 33- اتخاذ التدابير لاستئصال التمييز ضد غير المواطنين فيما يتعلق بشروط ومتطلبات العمل، بما في ذلك قواعد وممارسات التوظيف التي تنطوي على أغراض أو آثار تمييزية؛
    33. Tomar medidas para eliminar la discriminación contra los no ciudadanos en relación con las condiciones y requisitos laborales, incluidas las normas y prácticas de trabajo con fines o efectos discriminatorios; UN 33- اتخاذ التدابير لاستئصال التمييز ضد غير المواطنين فيما يتعلق بشروط ومتطلبات العمل، بما في ذلك قواعد وممارسات التوظيف التي تنطوي على أغراض أو آثار تمييزية؛
    Aunque sigue aceptándose que los Estados impongan límites a los no ciudadanos en lo que al derecho a votar y a ser elegidos se refiere, esos límites no deben aplicarse más allá de lo necesario. UN وبينما لا يزال هناك من يقبل بأن تفرض الدولة بعض القيود على غير المواطنين فيما يتعلق بالحق في التصويت وفي الترشُّح، فإن هذه القيود ينبغي ألا تطبق على نطاق أوسع مما هو ضروري.
    Aunque sigue aceptándose que los Estados impongan límites a los no ciudadanos en lo que al derecho a votar y a ser elegidos se refiere, esos límites no deben aplicarse más allá de lo necesario. UN وبينما لا يزال هناك من يقبل بأن تفرض الدولة بعض القيود على غير المواطنين فيما يتعلق بالحق في التصويت وفي الترشُّح، فإن هذه القيود ينبغي ألا تطبق على نطاق أوسع مما هو ضروري.
    267. El Comité elogia los esfuerzos constantes del Estado Parte por alentar la integración social de los no ciudadanos en Estonia, incluido el plan de aprobar un nuevo Programa Estatal de Integración para el período comprendido entre 2008 y 2013 tras el vencimiento del programa actual en 2007. UN 267- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لجهودها المتواصلة في تشجيع الإدماج الاجتماعي لغير المواطنين في إستونيا، بما في ذلك البرنامج الحكومي الجديد للإدماج للسنوات 2008-2013 المزمع اعتماده بعد انتهاء البرنامج الحالي في 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus