"los nombramientos permanentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعيينات الدائمة
        
    • بالتعيينات الدائمة
        
    • العقود الدائمة
        
    • للتعيينات الدائمة
        
    • الموظفون المعينون تعيينا دائما
        
    La abolición de los nombramientos permanentes reflejará las necesidades de los tiempos. UN ومن شأن إلغاء التعيينات الدائمة أن يعكس احتياجات الزمن المعاصر.
    Sin embargo, durante el primer semestre de 1999, el aumento de los nombramientos permanentes fue igual al aumento de los nombramientos temporales. UN غير أننا نجد في النصف الأول من عام 1999 أن الزيادة في التعيينات الدائمة كانت تساوي الزيادة في التعيينات المؤقتة.
    El principio en que se sustentan los nombramientos permanentes está consagrado en el Artículo 101 de la Carta, por lo tanto, cualquier iniciativa para dejar de otorgarlos requeriría una enmienda de la Carta. UN ويرد مبدأ التعيينات الدائمة في المادة 101 من الميثاق؛ وإن أي وقف للتعيينات الدائمة يتطلب تعديلا للميثاق.
    La delegación de la República de Corea no apoya la decisión del Secretario General de suspender los nombramientos permanentes y de prueba. UN ٢٢ - واستأنف قائلا إن وفده لا يؤيد قرار اﻷمين العام بتعليق التعيينات الدائمة والاختبارية.
    Otras delegaciones destacaron la necesidad de corregir el desequilibrio entre los nombramientos permanentes y de plazo fijo y de promover más ampliamente la práctica de adscribir personal calificado de los Estados a la Secretaría. UN وشددت عدة وفود على ضرورة تصحيح الخلل الحاصل بين التعيينات الدائمة والتعينات المحددة اﻷجل وتشجيع عملية إعارة الدول للموظفين المؤهلين إلى اﻷمانة العامة على نطاق أوسع.
    xiii) Las gestiones del Secretario General para alcanzar el nivel del 70% de los nombramientos permanentes en puestos sujetos a distribución geográfica; UN ' ٣١` الجهود التي بذلها اﻷمين العام كي يبلغ مستوى التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي نسبة ٧٠ في المائة؛
    En los puestos sujetos a distribución geográfica los nombramientos permanentes representan un 74%, en comparación con un 26% para los nombramientos de plazo fijo. UN وتبلغ نسبة التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتمثيل الجغرافي ٧٤ في المائة مقابل ٢٦ في المائة للتعيينات المحددة المدة.
    En el informe se analiza la congelación continuada de los nombramientos permanentes y se explican las prácticas que impiden llegar en breve plazo al nivel del 70%. UN ويتعرض التقرير لاستمرار التجميد المفروض على التعيينات الدائمة ويشرح الممارسات التي تحول دون التخفيض السريع حتى مستوى اﻟ ٧٠ في المائة.
    B. Suspensión de los nombramientos permanentes y por períodos de prueba UN باء - تعليق منح التعيينات الدائمة وتحت الاختبار
    Para ello es preciso mantener la congelación de los nombramientos permanentes y de prueba, excepto en lo que respecta a la contratación de los candidatos que superen con éxito los concursos nacionales y el personal de idiomas. UN ويتطلب ذلك الإبقاء على تجميد منح التعيينات الدائمة وتحت الاختبار، باستثناء ما يتعلق منها بتعيين المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية وموظفي اللغات.
    De hecho, en el último decenio, la mayoría de las organizaciones han suspendido los nombramientos permanentes o de carrera. UN فخلال العقد الماضي فرضت معظم المنظمات، في الواقع، وقفاً اختيارياً على التعيينات الدائمة أو التعيينات المنطوية على حياة وظيفية.
    Por este motivo, los nombramientos de duración indefinida no se corresponden con los nombramientos permanentes de las Naciones Unidas, que sólo se conceden tras cinco años de servicio con nombramientos de plazo fijo. UN وبسبب هذه المسألة، لا تتفق التعيينات غير المحددة المدة مع التعيينات الدائمة في الأمم المتحدة التي لا تمنح إلا بعد مضي فترة خمس سنوات من الخدمة من تعيينات محددة المدة.
    Por este motivo, los nombramientos de duración indefinida no se corresponden con los nombramientos permanentes de las Naciones Unidas, que sólo se conceden tras cinco años de servicio con nombramientos de plazo fijo. UN وبسبب هذه المسألة، لا تتفق التعيينات غير المحددة المدة مع التعيينات الدائمة في الأمم المتحدة التي لا تمنح إلا بعد مضي فترة خمس سنوات من الخدمة من تعيينات محددة المدة.
    Un nombramiento continuo podría rescindirse por los mismos motivos que se aplican actualmente a los nombramientos permanentes. UN 249 - ويمكن إنهاء تعيين مستمر لنفس الأسباب التي تسرى حاليا على التعيينات الدائمة.
    Asimismo, los datos estadísticos indican que la distribución de los nombramientos permanentes y de plazo fijo varían según los departamentos u oficinas. UN ٦٧ - وتشير البيانات اﻹحصائية أيضا إلى قيم متباينة من حيث توزيع التعيينات الدائمة مقابل التعيينات المحددة المدة من إدارة أو مكتب إلى آخر.
    Su delegación desearía saber si la congelación de los nombramientos permanentes a fin de lograr el nivel del 70% de esos nombramientos en puestos sujetos al régimen de distribución geográfica ha tenido repercusiones negativas en las perspectivas reales de carrera. UN وذكرت أن وفدها يتطلع إلى معرفة ما إذا كان تجميد التعيينات الدائمة إلى حين الوصول إلى مستوى ٧٠ في المائة من التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي يؤثر تأثيرا معاكسا على التطوير الوظيفي الفعلي بأي حال من اﻷحوال.
    3. Con efecto a partir del 13 de noviembre de 1995, el Secretario General decidió suspender los nombramientos permanentes y por períodos de prueba (ST/SGB/280). UN 3 - واعتبارا من 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، قرر الأمين العام تعليق منح التعيينات الدائمة وتحت الاختبار (ST/SGB/280).
    e) En el párrafo i) del anexo X se definen las funciones que deben cumplir los órganos centrales de examen en relación con los nombramientos permanentes. UN (هـ) تحدد الفقرة (ط) من المرفق العاشر المهام المنوطة بهيئات الاستعراض عندما يتعلق الأمر بالتعيينات الدائمة.
    En el párrafo 50 de ese mismo informe, el Secretario General señaló que deseaba seguir examinando las cuestiones relativas a las condiciones y tipos de los nombramientos y continuar el diálogo con el personal antes de presentar recomendaciones concretas a la Asamblea General y que acogía complacido las opiniones de la Asamblea, especialmente respecto de la cuestión de los nombramientos permanentes. UN وفي الفقرة 50 من التقرير نفسه، أشار الأمين العام إلى أنه يرغب في مواصلة استعراض المسائل المرتبطة بشروط التعيين وأنواعه، ومواصلة الحوار مع الموظفين قبل عرض توصيات محددة على الجمعية العامة، وقال إنه يرحب بتلقي آراء الجمعية العامة ولا سيما فيما يتعلق بمسألة العقود الدائمة.
    Esa práctica se mantendría en relación con los nombramientos permanentes y continuos en el marco del nuevo sistema. UN وهذه الممارسة ستظل قائمة بالنسبة للتعيينات الدائمة والتعيينات المستمرة في إطار النظام الجديد.
    los nombramientos permanentes representan las dos terceras partes de los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y un 25% de los financiados con recursos extrapresupuestarios. UN ويشكل الموظفون المعينون تعيينا دائما حوالي ثلثي عدد الموظفين الممولين من الميزانية العادية وربع عدد الموظفين الممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus