De las 32 operaciones iniciadas por las Naciones Unidas en los nueve años siguientes, 13 se desplegaron en África. | UN | ومن بين العمليات اﻟ ٣٢ التي قامت بها اﻷمم المتحدة في السنوات التسع التالية، جرى نشر ١٣ عملية في أفريقيا. |
Dijo que en los nueve años anteriores se habían producido grandes cambios en la situación política, económica y social de Nueva Caledonia. | UN | وذكر أنه خلال السنوات التسع الماضية، حدثت تغيرات كبيرة في الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في كاليدونيا الجديدة. |
En los nueve años transcurridos desde esa fecha, el Tribunal ha completado el enjuiciamiento de 17 causas con 35 acusados. | UN | وقد أنجزت المحكمة، في السنوات التسع التي انقضت منذ ذلك التاريخ، المحاكمات في 17 قضية تشمل 35 متهما. |
Sin embargo, no lo hizo debido a su estado emocional resultante de los nueve años de litigio y a dificultades financieras. | UN | ولكنها لم تقم بذلك بسبب حالتها النفسية التي ترتبت على رفع الدعاوى طوال تسع سنوات ومواجهتها مشاكل مالية. |
Juega al fútbol desde los nueve años y nunca le ha pasado nada | Open Subtitles | لقد كانت تلعب كرة ،ألقدم لتسع سنوات و لم يحدث شيئ |
En los nueve años como comisionado judicial dictó, por escrito, 137 fallos. | UN | وأصدر السيد سينغ، خلال التسع سنوات التي قضاها كمفوض قضائي، 137 حكما خطيا. |
Otros se ganaban la vida ya a los nueve años de edad. | UN | وثمة أطفال آخرون كانوا يعملون على اكتساب الرزق حتى في سن التاسعة. |
En los nueve años en que no hemos conseguido ponernos de acuerdo sobre un programa de trabajo, otras amenazas para la seguridad internacional han cobrado fuerza. | UN | وخلال السنوات التسع التي فشلنا في الاتفاق في خلالها على برنامج عمل، ازدادت تهديدات أخرى للأمن الدولي قوة. |
7. El representante de Zambia describió las experiencias del organismo regulador de la competencia de Zambia durante los nueve años de su funcionamiento. | UN | 7- ووصف ممثل زامبيا تجارب سلطة المنافسة في بلده في السنوات التسع التي انقضت منذ أن بدأت تلك السلطة أعمالها. |
En los nueve años de trabajo de la Secretaría, el Perú ha obtenido resultados interesantes que hoy deseo compartir con ustedes. | UN | وقد أحرزت أمانة الشباب خلال السنوات التسع من عمرها بعض النتائج التي أود سردها. |
En los nueve años posteriores a la fiesta de Wilson toda una nueva generación de chicas ardientes ha sido abusada por sus padrastros. | Open Subtitles | ففي السنوات التسع التي انقضت نشأ جيلٌ جديدٌ من الفتيات المثيرات اللواتي تمّ استغلالهن من قبل أزواج أمهاتهم |
Su patrón de pago en los nueve años transcurridos demuestra que el condicionamiento de entonces perduró, se renovó y tomó otras formas que conllevaron a la aprobación sin votación de esta resolución, de la que muchos dudamos, pero que satisface en primer lugar al principal contribuyente. | UN | ولكن فرضه شروطا للسداد، اتسم به نمط سداده على مدى السنوات التسع الماضية، استمر وتجدد واتخذ أشكالا جديدة أدت الى اتخاذنا دون تصويت لهذا القرار، الذي يساور الكثيرين منا الشكوك حوله، والذي يرضي، في المقام اﻷول، ذلك المساهم الرئيسي. |
Por ejemplo, el Banco Grameen y la Sociedad Fiduciaria Grameen podrían comprometerse a trabajar con un grupo de 1.000 instituciones de manera continua durante los nueve años siguientes a la Cumbre. | UN | وعلى سبيل المثال يمكن أن يقوم مصرف غرامين وصندوق غرامين الاستئماني بالعمل مع مجموعة تتألف من ٠٠٠ ١ مؤسسة بطريقة مستمرة على مدى فترة السنوات التسع اللاحقة لمؤتمر القمة. |
El Gobierno también ha introducido un sistema de becas financiadas por organizaciones no gubernamentales para garantizar que los niños permanezcan escolarizados durante los nueve años que actualmente exige la ley. | UN | وقد أدخلت أيضا نظام منح دراسية تمولها منظمات غير حكومية لضمان استمرار الأطفال على مدى السنوات التسع التي ينص القانون حاليا عليها. |
Durante los nueve años transcurridos desde la independencia de Armenia hemos dado grandes pasos para arraigar en nuestra sociedad los valores democráticos, el imperio de la ley y el respeto de los derechos humanos. | UN | وخلال السنوات التسع التي مضت منذ حصول أرمينيا على الاستقلال، قطعنا خطوات كبيرة في إرساء القيم الديمقراطية، وحكم القانون، واحترام حقوق الإنسان في مجتمعنا. |
Sin embargo, no lo hizo debido a su estado emocional resultante de los nueve años de litigio y a dificultades financieras. | UN | ولكنها لم تقم بذلك بسبب حالتها النفسية التي ترتبت على رفع الدعاوى طوال تسع سنوات ومواجهتها مشاكل مالية. |
Una de las circunstancias agravantes es cuando la persona de la que se ha tenido conocimiento carnal no ha cumplido los nueve años. | UN | وأحد هذه الظروف التي تجعل الجريمة أشد أن يكون الشخص المعتدى عليه لم يتعد سن تسع سنوات. |
El período de custodia y tenencia termina a los nueve años en el caso de los varones y a los doce en el caso de las niñas. | UN | ومدة الحضانة تسع سنوات للولد واثنا عشر عاماً للأنثى. |
Entre los varios aspectos positivos que se desprendían del informe nacional cabía destacar los esfuerzos para proteger los derechos de los niños, y las medidas para poner remedio al trabajo infantil, garantizar los nueve años de enseñanza obligatoria y luchar contra la extrema pobreza. | UN | وقالت إن عدة جوانب في التقرير الوطني تتضمن الجهود المبذولة من أجل حماية حقوق الأطفال، والتدابير المتخذة للتصدي لعمالة الأطفال، وضمان التعليم الإلزامي لتسع سنوات ومكافحة الفقر المدقع. |
los nueve años de escolarización obligatoria comprenden los siete años de educación primaria y dos de los cinco años de educación secundaria. | UN | وتشمل سنوات التعليم الإلزامي التسع سنوات التعليم الابتدائي السبع وسنتين من سنوات التعليم الثانوي الخمس. |
Para compilar la lista se tuvieron en cuenta principalmente los nueve años precedentes, el coste y la caducidad de los artículos. | UN | وقد جُمعت هذه القائمة عموما بالاستناد إلى الأعوام التسعة الماضية، وإلى تكلفة المواد وعمر صلاحية تخزينها. |
Tuvo la varicela a los nueve años, y se dislocó el hombro jugando al fútbol en la universidad. | Open Subtitles | أصيب بالجدري عندما كان بالتاسعة و خلع كتفه أثناء لعب كرة القدم في الجامعة |
Que me enseñó a montar en monopatín a los nueve años. | Open Subtitles | الذي علّمني كيفية ركوب لوح تزلج عندما كنت في التاسعة من عمري |
Annika Melander, nacida en 1985. Llegó a la casa de acogida a los nueve años. | Open Subtitles | أنيكا ميلاندر) مواليد 1985) أتت إلى دار الأيتام بعمر التاسعة |