"los nueve países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان التسعة
        
    • تسعة بلدان
        
    • للبلدان التسعة
        
    • الدول التسع
        
    • بالبلدان التسعة
        
    • الأعضاء التسعة
        
    En la reunión posterior a la Cumbre, los nueve países manifestaron que la promoción de la educación a distancia era un ámbito en que la cooperación podría ser de beneficio mutuo. UN وقد حددت البلدان التسعة في متابعة مؤتمر القمة، تشجيع التعليم عن بعد بوصفه مجالا يمكن أن يكون التعاون فيه مفيدا للجميع.
    Se prevé celebrar periódicamente reuniones entre funcionarios de los nueve países para impulsar el progreso dentro de los países y la cooperación entre ellos. UN ويتوخى عقد الاجتماعات بشكل منتظم بين المسؤولين في البلدان التسعة لتشجيع إحراز التقدم داخل البلدان والتعاون فيما بينها.
    Entre ellas figuran redes y vinculaciones internacionales, nacionales, regionales y locales entre organizaciones no gubernamentales, gobiernos, organizaciones académicas y empresariales en cada uno de los nueve países visitados. UN ويشمل ذلك شبكات وروابط دولية ووطنية وإقليمية ومحلية تجمع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية واﻷكاديمية والتجارية في كل من البلدان التسعة التي جرت زيارتها.
    Se han proporcionado a los nueve países participantes más de 10.000 conjuntos de DVD y manual en los idiomas nacionales. UN وقد تم تقديم أكثر من 000 10 مجموعة من الأقراص والكتيّبات باللغات الوطنية إلى تسعة بلدان مشاركة.
    En la segunda reunión de examen celebrada a nivel ministerial por los nueve países de mayor población, se dio prioridad a la educación de las mujeres y las niñas. UN وفي الاجتماع الاستعراضي الوزاري الثاني للبلدان التسعة ذات الكثافة السكانية العالية، أدرج تعليم النساء والفتيات ضمن أولوياته.
    Apelamos sobre todo a los nueve países cuya ratificación es indispensable para que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor. UN ونناشد على نحو خاص البلدان التسعة التي لا بد من مصادقتها لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    Es por eso que exhortamos a los nueve países de la lista del Anexo 2 que todavía no han ratificado el Tratado a que lo hagan lo antes posible. UN ولذلك، فإننا نحث البلدان التسعة المتبقية في المرفق 2 على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    La fuente se pregunta también por qué el Gobierno de Sri Lanka no dice cuáles son los nueve países con los que presuntamente llevaba a cabo sus actividades el Sr. Jayasundaram. UN ويتساءل المصدر أيضاً عن سبب عدم تسمية حكومة سري لانكا البلدان التسعة التي يُزعم أن السيد جاياسوندارام كان متورطاً معها.
    Como sabe, Kenya es uno de los nueve países que realizarán presentaciones nacionales de carácter voluntario durante el examen ministerial anual. UN وكينيا، كما تعلمون، هي أحد البلدان التسعة التي ستقدم عروضا طوعية وطنية خلال الاستعراض الوزاري السنوي.
    Entre los nueve países que lo exigían figuraban dos Estados de África, tres Estados de Europa Oriental, tres Estados de Asia y el Pacífico y un país de los Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN وشملت البلدان التسعة التي تشترط وجود أساس تعاهدي دولتين أفريقيتين وثلاثَ دول من أوروبا الشرقية ومثلَها من منطقة آسيا والمحيط الهادئ ودولةً واحدة من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    En consecuencia, de acuerdo con esas condiciones, pueden aumentarse las CIP de los nueve países siguientes: Benin, Burkina Faso, Cabo Verde, Guinea Ecuatorial, Nicaragua, Siria, Somalia, Uganda y el Zaire. UN وبناء على ذلك، أصبحت البلدان التسعة التالية مؤهلة لزيادة أرقام تخطيطها الارشادية وفقا لهذه الشروط: أوغندا؛ بنن؛ بوركينا فاصو؛ الرأس اﻷخضر؛ زائير؛ سوريا؛ الصومال؛ غينيا الاستوائية؛ نيكاراغوا.
    Mi país contribuirá con fondos para colaborar con los nueve países de esa región y movilizaremos recursos adicionales para posibilitar la ayuda del Comité a los Estados del Sahel en la elaboración de sus planes nacionales. UN وستسهم بلادي في الصناديق التي تخصص لمساعدة البلدان التسعة في تلك المنطقة، وستقوم بتعبئة موارد إضافية لتمكين تلك اللجنة من مساعدة دول منطقة الساحل في وضع خططها الوطنية.
    Según los datos de la Secretaría, Belarús era uno de los siete países en deuda con el presupuesto ordinario y uno de los nueve países en deuda con la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ووفقا للبيانات التي قدمتها اﻷمانة العامة، كانت بيلاروس من بين البلدان السبعة المدينة للميزانية العادية وأحد البلدان التسعة المدينة لتمويل عمليات حفظ السلم.
    los nueve países aumentaron sus presupuestos de educación básica en más de un 50% entre 1989, cuando empezaron los preparativos de la Conferencia, y 1993. UN وقد زادت هذه البلدان التسعة كلها من ميزانياتها المخصصة للتعليم اﻷساسي بأكثر من ٥٠ في المائة بين سنة ١٩٨٩، وهي السنة التي بدأ فيها اﻹعداد للمؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع، وسنة ١٩٩٣.
    Como resultado de ello, los nueve países aumentaron sus asignaciones para educación en el presupuesto nacional y emprendieron esfuerzos de colaboración en la enseñanza a distancia. UN ونتيجة لذلك، زادت البلدان التسعة من اعتمادات ميزانياتها الوطنية المخصصة للتعليم وشرعت في بذل جهد مشترك في مجال التعلم من بُعد.
    A mediados de 1995, según los ministros de educación de los nueve países de alta población (E-9), el aumento de las consignaciones presupuestarias para la educación básica había hecho viable la Educación para Todos en la mayor parte de esos países. UN وأفاد وزراء التعليم في البلدان التسعة ذات الكثافة السكانية العالية أنه بحلول أواسط عام ٥٩٩١ أتاحت زيادة مخصصات الميزانية للتعليم اﻷساسي مواصلة توفير التعليم للجميع في معظم هذه البلدان.
    En las iniciativas para la alfabetización en los nueve países más populosos, que se iniciaron a finales de 1992, se empleó como indicador fundamental la tasa de alfabetización de las niñas y las mujeres. UN قامت البلدان التسعة اﻷكثر ازدحاما بالسكان بمبادرات لتوفير اﻹلمام بالقراءة والكتابة في أواخر عام ١٩٩٢. واتخذت من معدل معرفة القراءة والكتابة بين البنات والنساء مؤشرا أساسيا.
    Tailandia destaca como una sociedad sumamente desigual, mientras Malasia es uno de los nueve países de la categoría intermedia donde el quintil más rico percibe más del 50% del ingreso total de los hogares. UN إذ تبرز تايلند كمجتمع يشتد فيه عدم المساواة، بينما تصنﱠف ماليزيا كبلد من البلدان التسعة من الفئة الوسطية حيث يتلقى الخُمس اﻷغنى أكثر من ٠٥ في المائة من مجموع الدخل اﻷسري.
    Siete de los nueve países de la última columna pertenecían a la región de Asia y el Pacífico, entre ellos Kiribati, Tonga, Samoa y Tuvalu. UN ويشمل العمود اﻷخير تسعة بلدان منها سبعة من آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك كيريباتي وتونغا وساموا وتوفالو.
    Por tal motivo, el Grupo de Estados de África apoya las recomendaciones de la Comisión de Cuotas en el sentido de aprobar las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 presentadas en el plazo previsto por los nueve países interesados. UN ولذا فإن مجموعة الدول الأفريقية تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات الرامية إلى الموافقة على منح الاستثناء من المادة 19 للبلدان التسعة التي تقدمت بطلباتها في الوقت المحدد.
    Para Kenya es grato ser uno de los nueve países piloto del programa y pide a la Secretaría que le presente periódicamente informes sobre los progresos realizados en su marco. UN وقال إن مما يُثلج صدر كينيا أنها واحدة من الدول التسع النموذجية في ذلك البرنامج، وطلب من الأمانة العامة أن تقدّم تقارير مرحلية منتظمة عنه.
    A finales de 2006 la Coalición examinó los progresos realizados en el fortalecimiento de la atención dirigida a las cuestiones relativas a la mujer en las respuestas nacionales que dan al SIDA los nueve países del África meridional más afectados. UN 22 - وفي أواخر عام 2006 استعرض التحالف التقدم المحرز في تعزيز الاهتمام بقضايا المرأة في إطار العمليات الوطنيـة للتصـدي للإيدز بالبلدان التسعة الأكثر تأثرا في منطقة الجنوب الأفريقي.
    Un programa que se aprobó en 2002 tiene por objeto capacitar a los expertos que harán los ejercicios periódicos de evaluación recíproca en los nueve países miembros del GAFISUD. UN وقد ووفق على برنامج في عام 2002 الغرض منه توفير التدريب للخبراء الذين سيضطلعون في البلدان الأعضاء التسعة بالفريق آنف الذكر بتقديمات دورية متبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus