"los nuevos sistemas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظم الجديدة
        
    • نظم جديدة
        
    • الأنظمة الجديدة
        
    • والنظم الجديدة
        
    • النُظم الجديدة
        
    • النظم الناشئة
        
    • أن اﻷنظمة الجديدة
        
    • بالنظم الجديدة
        
    • النُّظُم الجديدة
        
    • النظامين الجديدين
        
    • للنظم الجديدة
        
    Se ha implantado la infraestructura cliente-servidor en todas las oficinas de países como preparativo para los nuevos sistemas. UN وقد تم تنفيذ البنية الأساسية لحواسيب المستعملين في كل مكتب قطري استعداداً لتطبيق النظم الجديدة.
    los nuevos sistemas se instalarán principalmente en las oficinas exteriores. UN وستكون النظم الجديدة ميدانية إلى حد كبير.
    Las autoridades estatales saben bien que el éxito del proceso de transición y el funcionamiento de los nuevos sistemas dependen de la reorientación y el fortalecimiento de la gestión. UN وهناك إدراك واضح لدى سلطات الدولة أن النجاح في عملية التحول وأداء النظم الجديدة يعتمد على إعادة توجيه اﻹدارة وتعزيزها.
    los nuevos sistemas de registro implantados en 2004 permitieron mejorar la planificación de proyectos de asistencia orientados a determinados grupos. UN وفي عام 2004 تم تركيب نظم جديدة لتحديد هوية اللاجئين، مما يسمح بتحسين تخطيط مشاريع المساعدة الموجهة.
    Se fortalecerán las capacidades de telecomunicaciones con las oficinas exteriores para que los usuarios en lugares remotos puedan beneficiarse plenamente de los nuevos sistemas. UN وسيجري تعزيز قدرات الاتصالات مع المكاتب الميدانية لضمان أن يستفيد المستخدمون في المواقع النائية على نحو كامل من الأنظمة الجديدة.
    Se informó a la Comisión de que, mediante los nuevos sistemas, los directores de programas necesitaban cinco veces menos tiempo para gestionar los proyectos. UN وأبلغت اللجنة أن إدارة المشاريع بواسطة النظم الجديدة استغرقت خُمس الوقت.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, mediante los nuevos sistemas, los directores de programas necesitaban cinco veces menos tiempo para gestionar los proyectos. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن إدارة المشاريع بواسطة النظم الجديدة استغرقت خُمس الوقت.
    El atraso en la terminación de la conciliación obedeció a problemas experimentados con la aplicación de los nuevos sistemas adaptados para el año 2000. UN والتأخير في إكمال هذه التسوية ناجم عن المشاكل التي رافقت تطبيق النظم الجديدة المتوافقة مع عام 2000.
    Aunque los nuevos sistemas automatizados evidentemente pueden dar lugar a una mejor gestión basada en los resultados, por sí solos no permitirán alcanzar las mejoras necesarias. UN ومع أن النظم الجديدة التلقائية تعزز من إمكانية تحسين إدارة الأداء، فإنها لن تحقق في حد ذاتها التحسينات المطلوبة.
    Tal examen era un requisito necesario para cualesquiera decisiones y medidas que se adoptaran a nivel nacional o internacional respecto de los nuevos sistemas sui generis de protección, inclusive el posible desarrollo de un marco internacional. UN ويعتبر هذا الفحص شرطا لا بد منه لاتخاذ أية قرارات أو تدابير على المستوى الوطني أو الدولي بشأن النظم الجديدة والمبتكرة في مجال الحماية، بما في ذلك إمكانية إنشاء إطار دولي.
    Gastos de viaje para prestar apoyo informático en relación con los nuevos sistemas UN تكاليف السفر لدعم النظم الجديدة بتكنولوجيا المعلومات
    También se están desarrollando los programas de capacitación para los nuevos sistemas. UN ويجري أيضا تعزيز برامج تدريب الموظفين على النظم الجديدة.
    Número de horas de formación en los nuevos sistemas, por funcionario. UN ● عدد الساعات التي صرفها الموظفون على تعلّم النظم الجديدة.
    Reviste suma importancia que los nuevos sistemas no se apliquen a métodos de trabajo ineficaces y que se examinen atentamente y se modifiquen los procedimientos, como parte integrante del proyecto. UN ومن المسائل ذات الأهمية العظمى عدم تطبق النظم الجديدة على أساليب عمل ضعيفة، واستعراض عمليات سير الأعمال بصورة متأنية وإصلاحها، بوصف ذلك جزءا أساسيا من المشروع.
    :: Mejoras de la infraestructura para apoyar los nuevos sistemas UN تحسين الهياكل الأساسية لدعم النظم الجديدة
    :: Mejoras de la infraestructura para asegurar el funcionamiento de los nuevos sistemas UN تحسين الهياكل الأساسية لدعم النظم الجديدة
    La Comisión Consultiva solicitó y obtuvo un desglose de los gastos en este rubro, pero desea recomendar que en las próximas presentaciones presupuestarias se dé una explicación más transparente del costo del mantenimiento de los nuevos sistemas. UN وبناء على طلبها، فقد زودت اللجنة الاستشارية بتفصيل للتكاليف التي ينطوي عليها هذا الاعتماد. وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقدم عروض الميزانية في المستقبل تفسيرا أوضح لتكاليف صيانة النظم الجديدة.
    No se solicitan puestos adicionales para el próximo bienio previendo que la introducción de los nuevos sistemas de nómina y contabilidad permitirá absorber el aumento constante del número de afiliados. UN ولم تطلب أي وظائف جديدة في فترة السنتين المقبلة، أملا بأن يجعل إدخال نظم جديدة لكشوف المرتبات والمحاسبة من الممكن مواجهة الزيادة المستمرة في عدد المستفيدين.
    Se exige que todos los nuevos sistemas que se desarrollen puedan operar en la Red. UN ويلزم تطوير جميع الأنظمة الجديدة لتعمل عن طريق الإنترنت.
    los nuevos sistemas de minas antivehículo son mucho más costosos. UN والنظم الجديدة لهذه الألغام باهظة التكاليف.
    Se ha establecido un mecanismo de supervisión interna mediante la creación de un Comité Directivo de Tecnología Informática que se ocupará de supervisar a un alto nivel el establecimiento de los nuevos sistemas. UN وقد أنشئت آلية مراقبة داخلية بتشكيل لجنة توجيهية معنية بتكنولوجيا المعلومات ستوفر مراقبة رفيعة المستوى لعملية وضع النُظم الجديدة.
    los nuevos sistemas de pago por los servicios de los ecosistemas ofrecen nuevas e importantes oportunidades de movilizar recursos para la financiación de la ordenación sostenible de los bosques. UN وتتيح النظم الناشئة للدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي فرصا جديدة وهامة لحشد الأموال من أجل الإدارة الحرجية المستدامة.
    44. los nuevos sistemas para estudiar la transformación de las células in vitro y los estudios celulares y moleculares hechos con estos sistemas y con neoplasmas de animales parecen poder ser fuentes muy productivas de información sobre los mecanismos de la inducción del cáncer. UN ٤٤ - ويبدو أن اﻷنظمة الجديدة لدراسة تحول الخلايا في المختبر، والدراسات الخلوية والجزيئية القائمة على هذه اﻷنظمة وعلى اﻷورام الحيوانية، يمكن أن تكون مصادر معلومات مفيدة جدا عن آليات احداث السرطان.
    Un orador pidió que el PNUD distribuyera su manual de programas y otros manuales a los Estados Miembros, para que los gobiernos nacionales estuvieran cabalmente enterados de los nuevos sistemas. UN وطلب أحد المتحدثين أن يطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدول اﻷعضاء على أدلته البرنامجية وغيرها من اﻷدلة لكي تلم الحكومات الوطنية إلماما كاملا بالنظم الجديدة.
    El ACNUR se ocupará de la cuestión de separar las funciones de desarrollo y apoyo como parte de la estructura que se implantará durante la introducción de los nuevos sistemas y en la etapa siguiente. UN وستتناول المفوضية مسألة الفصل بين وظيفتي التطوير والدعم كجزء من الهيكل الذي سيقام سواء خلال مرحلة وضع النُّظُم الجديدة موضع التنفيذ أو خلال مرحلة ما بعد التنفيذ.
    El orador celebra los progresos que se han hecho en materia de existencias de despliegue estratégico así como de elaboración de un nuevo sistema de gestión de inventarios que se instalará en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, e insta al Departamento a que garantice la distribución geográfica equitativa de los puestos para los nuevos sistemas. UN 47 - رحب بالتقدِّم المحرز في مسألة المخزونات الإنمائية الاستراتيجية وكذلك وضع نظام جديد لإدارة الموجدات سينشأ في قاعدة الأمم المتحدة اللوجيستية في برنديسي، وحث الإدارة على ضمان التوزيع الجغرافي العادل للوظائف الخاصة بهذين النظامين الجديدين.
    También velarían por el establecimiento de métodos y procesos de trabajo eficientes, aprovechando plenamente las capacidades tecnológicas de los nuevos sistemas. UN وسيكفل هؤلاء أيضا وضع طرق وآليات عمل تتسم بالكفاءة، بالاستفادة القصوى من القدرات التكنولوجية للنظم الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus