"los objetivos ambientales mundiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأهداف البيئية العالمية
        
    Como sólo se han terminado hasta ahora 28 proyectos, la repercusión directa en los objetivos ambientales mundiales es limitada. UN وبالنظر إلى أنه لم ينجز حتى الآن إلا 28 مشروعاً فإن الأثر المباشر في الأهداف البيئية العالمية محدود.
    El objetivo es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y al logro de los objetivos ambientales mundiales. UN ويتمثل الهدف في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية.
    El objetivo es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y al logro de los objetivos ambientales mundiales. UN ويتمثل الهدف في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية.
    El objetivo máximo es contribuir al bienestar de las generaciones actuales y futuras y el logro de los objetivos ambientales mundiales. UN ويكمن الهدف النهائي في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية.
    3. Integración de los objetivos ambientales mundiales en los objetivos de desarrollo sostenible UN 3- إدماج الأهداف البيئية العالمية في أهداف التنمية المستدامة
    El Comité observó que una fuente multilateral de financiación para proyectos energéticos que encaraba los objetivos ambientales mundiales era el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 102 - ولاحظت اللجنة أن أحد المصادر المتعددة الأطراف لتمويل مشاريع الطاقة التي تلبي الأهداف البيئية العالمية هو مرفق البيئة العالمية.
    v) ¿Podría la finalización de un inventario y una evaluación de los objetivos ambientales mundiales internacionalmente acordados y la respuesta hasta ahora para hacer frente a los retos ambientales y de desarrollo a nivel mundial mediante los acuerdos ambientales multilaterales y otro tipo de acuerdos proporcionar una sólida base para reevaluar la futura arquitectura de la gobernanza ambiental a nivel internacional? UN ' 5` هل يمكن لإتمام عملية حصر الأهداف البيئية العالمية المتفق عليها وتقييمها، والاستجابة حتى حينه لمواجهة التحديات البيئية والإنمائية العالمية من خلال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من الاتفاقات، أن توفر أساسا متينا للقيام بمزيد من إعادة تقييم بنيان الإدارة البيئية الدولية في المستقبل؟
    Ese pedido dio pie a que se comenzase un quinto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, que se centró en los avances en la consecución de los objetivos ambientales mundiales y determinadas opciones de políticas que tenían el potencial de acelerar la aplicación de esos objetivos. UN وكان الطلب هو أساس الشروع في إجراء تقييم خامس لتوقعات البيئية العالمية، يركز على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف البيئية العالمية وخيارات سياساتية مختارة تنطوي على إمكانية تسريع وتيرة تنفيذ تلك الأهداف.
    Dado que los objetivos de desarrollo sostenible han de basarse en compromisos existentes y estar en consonancia con el derecho internacional, el PNUMA sigue considerando el vínculo existente entre los objetivos ambientales mundiales y los ODM y promueve su contribución a la formulación de los objetivos de desarrollo sostenible. UN ولما كان يتعين إعداد أهداف التنمية المستدامة بناء على التعهدات القائمة، ويجب أن تكون هذه الأهداف متماشية مع القانون الدولي، يواصل البرنامج إقامة الصلة بين الأهداف البيئية العالمية القائمة والأهداف الإنمائية للألفية، ويعزز إسهامه في إعداد أهداف التنمية المستدامة.
    49. La delimitación de los objetivos ambientales mundiales publicados por el PNUMA en febrero de 2013 constituye el primer paso con miras a la delimitación de objetivos comunes y una planificación a nivel de todo el sistema para obtener resultados en la esfera medioambiental. UN 49- ويشكل تحديد الأهداف البيئية العالمية كما نشرها برنامج الأمم المتحدة للبيئية في شباط/فبراير 2013 أول خطوة صوب تحديد أهداف مشتركة وتخطيط النتائج في مجال البيئة على نطاق المنظومة.
    Teniendo en cuenta los resultados de Río+20, el programa de desarrollo para después de 2015, la labor del PNUMA en el ámbito de los objetivos ambientales mundiales y otros indicadores, los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente reconocidos ¿qué posibilidades hay para lograr que la sostenibilidad ambiental se sitúe en el centro del proceso de elaboración de los objetivos de desarrollo sostenible? UN 11 - بالبناء على نتائج مؤتمر ريو+20 وجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، وعمل برنامج البيئة على الأهداف البيئية العالمية والمؤشرات الأخرى والأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية الأخرى المعترف بها دولياً، ما هي فرص التأكد من أن الاستدامة البيئية هي في صلب عملية وضع أهداف التنمية المستدامة؟
    El PNUMA conseguirá este objetivo prestando servicios activos y orientados a organismos de las Naciones Unidas, gobiernos y otros interesados pertinentes en sus esfuerzos por alcanzar y hacer un seguimiento de los objetivos ambientales mundiales y estudiar el aspecto ambiental de los objetivos ambientales y de desarrollo sostenible actuales y futuros. UN 5 - وسوف يُنجِز برنامج البيئة هذا الهدف بتوفير خدمات فعّالة ومركّزة للوكالات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، وللحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في جهودهم المبذولة لتحقيق الأهداف البيئية العالمية ومتابعتها، واستكشاف البُعد البيئي في التنمية المستدامة والأهداف البيئية الحالية والمقبلة.
    Cabe señalar que los objetivos ambientales mundiales abarcan 10 temas, incluido 1 sobre la gobernanza ambiental, al que se dedican 49 objetivos ambientales mundiales. UN والجدير بالذكر أن الأهداف البيئية العالمية موزعة على 10 مواضيع، من بينها موضوع الإدارة البيئية الذي كُرس له 49 هدفا من الأهداف البيئية العالمية().
    Se examinará la forma en que los objetivos ambientales mundiales pueden integrarse con los objetivos sociales y económicos para dar lugar a objetivos de desarrollo sostenible que sitúen a la población en el centro del desarrollo sostenible, estableciendo posibles objetivos, metas e indicadores que sirvan para hacer un seguimiento a lo largo del tiempo de los avances en cuanto al bienestar del ser humano y la reducción de su vulnerabilidad. UN وسيدرس الجدول السبل التي يمكن من خلالها إيجاد تكامل بين الأهداف البيئية العالمية والأهداف الاجتماعية والاقتصادية ضمن أهداف التنمية المستدامة التي تضع الإنسان في صلب التنمية المستدامة، وتحدد الأهداف والغايات والمؤشرات المحتملة التي تسجل مع الزمن التحسن الذي يطرأ على رفاه الإنسان ومستوى انخفاض قابليته للتأثر.
    Ese proceso, incluida una consulta preliminar con los AMUMA, culminó en 2013 con la publicación de los objetivos ambientales mundiales, que define mejor las estrategias ambientales y contribuye a supervisar los progresos realizados en el logro de los OMD. UN وبلغت هذه العملية، بما فيها التشاور مع الاتفاقات البيئية، ذروتها في عام 2013 بإصدار الأهداف البيئية العالمية()، التي من شأنها أن تحسن من تحديد الاستراتيجيات البيئية وتساعد على رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus