"los objetivos de desarrollo del milenio pertinentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة
        
    • ما يتصل بذلك من الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بالأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة
        
    • الأهداف الإنمائية ذات الصلة
        
    El grupo convino también en parámetros de referencia, el seguimiento de los progresos en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes y en que el PNUMA fuera el organismo líder en el seno del grupo 4, respecto de las cuestiones ambientales. UN كما اتفقت المجموعة على المعلومات الأساسية وتتبع التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة وأن يكون برنامج الأمم المتحدة للبيئة الوكالة القائدة في القضايا البيئية في المجموعة 4.
    Las enfermedades no transmisibles se han incluido en los nueve objetivos prioritarios establecidos por el Gobierno en el marco de desarrollo estratégico de Tonga, que forma parte de nuestros esfuerzos por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes. UN كما تم تضمين الأمراض غير المعدية، في أهداف الحكومة التسعة ذات الأولوية، في الإطار الاستراتيجي للتنمية في تونغا، وهو جزء من جهودنا الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    En el plano nacional, además de velar por que los análisis e informes nacionales incluyeran el acceso a los servicios de salud reproductiva entre sus indicadores, el FNUAP integraba los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes en todos sus procesos de formulación de programas para los países. UN وعلى الصعيد القطري، وبالإضافة إلى كفالة أن تتضمن التحليلات والتقارير الوطنية مسألة الحصول على خدمات الصحة الإنجابية كمؤشر، يعمل الصندوق على إدماج الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة في جميع عمليات برامجه القطرية.
    El Ministro también indicó que las mejoras constantes en la salud maternoinfantil deberían permitir alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes para 2015. UN ولاحظ الوزير أيضاً أن أوجه التحسن المطرد التي تحققت في شؤون الطفل وصحة الأم كفيلة بأن تسمح ببلوغ ما يتصل بذلك من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Para alcanzar tal meta, los programas integrados tendrían que basarse en un diagnóstico minucioso, para cada país, de las limitaciones y del potencial de su sector industrial, incluida la determinación de puntos de referencia inicial y de indicadores de rendimiento vinculados directa o indirectamente a los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes. UN ولكي يتحقّق هذا الأمر، لا بدّ للبرامج المتكاملة من أن تستند إلى تشخيص قطري أشمل لقيود وإمكانات القطاع الصناعي، بما في ذلك استبانة البيانات والمؤشرات الأساسية المتصلة بشكل مباشر أو غير مباشر بالأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    1. Definir una orientación estratégica común en el Fondo a fin de ayudar a que los países en desarrollo alcancen los objetivos de la CIPD y la CIPD+5, así como los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes. UN 1 - تحديد توجه استراتيجي موحد للصندوق لمساعدة البلدان النامية على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وعملية الاستعراض الخمسي له فضلا عن الأهداف الإنمائية ذات الصلة للألفية؛
    1. Examinar los avances conseguidos y los obstáculos encontrados en el proceso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes en sus aspectos cuantitativo y cualitativo. UN 1 - استعراض التقدم المحرز والعقبات المعترضة في تحقيق كل من الجوانب الكمية والنوعية من الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    1. Examinar los avances conseguidos y los obstáculos encontrados en el proceso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes en sus aspectos cuantitativo y cualitativo. UN 1 - استعراض التقدم المحرز والعقبات المعترضة في تحقيق كل من الجوانب الكمية والنوعية من الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    85.56 Intensificar las medidas para combatir la pobreza con miras a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes (Marruecos); UN 85-56- وأن تكثّف ما تبذله من جهود في سبيل محاربة الفقر بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة (المغرب)؛
    a) Los objetivos internacionales de desarrollo, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes, que determinarán el programa de desarrollo durante los próximos 10 años, a nivel nacional e internacional; UN (أ) الأهداف الإنمائية الدولية، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة التي ستحدد شكل جدول الإعمال الإنمائي خلال السنوات العشر القادمة، على الصعيدين الوطني والدولي؛
    b) Aumentar la capacidad nacional para integrar dimensiones sociales en todos los sectores de desarrollo, incluido el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes y la atención de las cuestiones de población y las necesidades de los grupos vulnerables de la sociedad UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في جميع القطاعات الإنمائية، بما في ذلك تناول الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة ومعالجة الشواغل السكانية واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    El aumento en la cantidad de desechos -y el incremento concomitante del peligro que plantean- tienen graves repercusiones para el medio ambiente mundial y local, los recursos naturales, la salud pública y las economías y condiciones de vida locales y, con ello, están poniendo en peligro el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes. UN 6- تُحدِث الزيادة في كمية النفايات وما يصاحبها من ازدياد في المخاطر التي تشكلها النفايات تأثيرا شديدا على البيئتين العالمية والمحلية، والموارد الطبيعية، والصحة العامة، والاقتصادات وظروف المعيشة المحلية، وبذلك تهدد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    37. Ucrania considera que la calidad de vida de un individuo y lo que dicho individuo puede lograr depende no sólo de la libertad política y las oportunidades económicas, sino también del libre acceso a la atención de salud y la educación, y está esforzándose por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes. UN 37 - واستطرد قائلا إن أوكرانيا ترى أن نوعية حياة الفرد وما يستطيع تحقيقه لا يتوقفان على الحرية السياسية والفرص الاقتصادية فحسب، بل أيضا على الحصول مجانا على الرعاية الصحية والتعليم، وتبذل أوكرانيا جهدا كبيرا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    4. Alienta también a los Estados a que, junto con las entidades competentes de las Naciones Unidas, sigan vigilando los avances realizados en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes, en particular en relación con sus indicadores, teniendo en cuenta que su consecución es un elemento esencial para la formulación y promoción de políticas nacionales de inclusión social; UN 4 - تشجع أيضا الدول على أن تواصل، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية، رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالموضوع، وبخاصة فيما يتعلق بمؤشراتها، ذلك أن تحقيقها عنصر أساسي في رسم السياسات الوطنية للإدماج الاجتماعي والنهوض بها؛
    7. Alienta también a los Estados a que, junto con las entidades competentes de las Naciones Unidas, sigan vigilando los avances realizados en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes, en particular en relación con sus indicadores, teniendo en cuenta que su consecución es un elemento esencial para la formulación y promoción de políticas nacionales de inclusión social; UN " 7 - تشجع أيضا الدول على أن تواصل، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية، رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالموضوع، وبخاصة فيما يتعلق بمؤشراتها، ذلك أن تحقيقها عنصر أساسي في رسم السياسات الوطنية للإدماج الاجتماعي والنهوض بها؛
    7. Alienta también a los Estados Miembros a que, junto con las entidades competentes de las Naciones Unidas, sigan vigilando los avances realizados en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes, en particular en relación con sus indicadores, teniendo en cuenta que su consecución es un elemento esencial para la formulación y promoción de políticas nacionales de inclusión social; UN 7 - تشجع أيضاً الدول الأعضاء على أن تواصل، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية، رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما فيما يتعلق بمؤشراتها، ذلك أن تحقيقها عنصر أساسي في صياغة السياسات الوطنية للإدماج الاجتماعي والنهوض بها؛
    7. Alienta a los Estados Miembros y a las entidades competentes de las Naciones Unidas a que sigan vigilando los avances realizados en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes, en particular en relación con sus indicadores, teniendo en cuenta que su consecución es un elemento esencial para la formulación y promoción de políticas nacionales de inclusión social; UN 7 - تشجع الدول الأعضاء على أن تقوم، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية، بمواصلة رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما فيما يتعلق بمؤشراتها، ذلك أن تحقيقها عنصر أساسي في صياغة السياسات الوطنية للإدماج الاجتماعي والنهوض بها؛
    En su resolución sobre el derecho al suministro de agua potable y servicios de saneamiento, el Consejo de Derechos Humanos subrayó la importante función de la cooperación internacional para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes (resoluciones 64/292 y 68/157). UN وشدد مجلس حقوق الإنسان في قراره بشأن الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي على أهمية دور التعاون الدولي في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة (القراران 64/292 و 68/157).
    El Ministro también indicó que las mejoras constantes en la salud maternoinfantil deberían permitir alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes para 2015. UN ولاحظ الوزير أيضاً أن أوجه التحسن المطرد التي تحققت في شؤون الطفل وصحة الأم كفيلة بأن تسمح ببلوغ ما يتصل بذلك من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus