"los objetivos de la educación para todos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أهداف توفير التعليم للجميع
        
    • أهداف التعليم للجميع
        
    • بأهداف توفير التعليم للجميع
        
    • هدف توفير التعليم للجميع
        
    Progresos alcanzados en la puesta en práctica de los objetivos de la educación para todos UN تقرير مرحلي عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع
    Informe del Secretario General sobre la puesta en práctica de los objetivos de la educación para todos UN تقرير اﻷمين العام عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع
    Para algunos de esos países resultará problemático alcanzar los objetivos de la educación para todos. UN وبالنسبة لبعض هذه البلدان، كان تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع صعبا للغاية.
    los objetivos de la educación para todos no deberían posponerse durante más tiempo. UN ولم يعد ينبغي تأجيل تنفيذ أهداف التعليم للجميع.
    Un acontecimiento positivo es que se ha ampliado el alcance de la denominada iniciativa acelerada del Banco Mundial de forma que ahora abarca los objetivos de la educación para todos. UN وواحد من التطورات الإيجابية هو توسيع نطاق موضع التركيز فيما يسمى " مبادرة النهج السريع " التي بدأها البنك الدولي بحيث يشمل أهداف التعليم للجميع.
    Los estudiantes con dificultades económicas resultan automáticamente desfavorecidos, lo que va en contra de los esfuerzos para alcanzar los objetivos de la educación para todos. UN أما الطلاب الذين هم في وضع ضعيف اقتصادياً فيحرمون أوتوماتيكياً، مما يمثّل إحباطاً للجهود الرامية إلى تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع.
    Informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la puesta en práctica de los objetivos de la educación para todos (resolución 50/143 de la Asamblea General)3 UN تقرير اﻷمين العام عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع )قرار الجمعية العامة ٥٠/١٤٣()٣(
    Informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la puesta en práctica de los objetivos de la educación para todos (resolución 50/143 de la Asamblea General)1 UN تقرير اﻷمين العام عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع )قرار الجمعية العامة ٥٠/١٤٣()١(
    Informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la puesta en práctica de los objetivos de la educación para todos (resolución 50/143 de la Asamblea General)4 UN تقرير اﻷمين العام عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع )قرار الجمعية العامة ٥٠/١٤٣()٤(
    Informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la puesta en práctica de los objetivos de la educación para todos (resolución 50/143 de la Asamblea General)3 UN تقرير اﻷمين العام عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع )قرار الجمعية العامة ٥٠/١٤٣()٣(
    En los países en desarrollo, las políticas educacionales han girado principalmente en torno a los objetivos de la educación para todos, incluido el de aumentar la calidad de la enseñanza básica, al menos tanto como han permitido las condiciones políticas y económicas. UN ٩١ - وفي البلدان النامية ظل التركيز اﻷساسي في السياسات التعليمية على أهداف " توفير التعليم للجميع " بما في ذلك تحسين نوعية التعليم اﻷساسي، وعلى اﻷقـل الى المدى الذي تسمح به الظروف السياسية والاقتصادية.
    8. Acoge con beneplácito la convocación del Foro Mundial de la Educación, que ha de celebrarse en abril de 2000 en el Senegal, con el objeto de evaluar la aplicación de los objetivos de la educación para todos y de aprobar un programa de educación en el siglo XXI; UN ٨ - ترحب بالمنتدى العالمي للتعليم المقرر عقده في نيسان/أبريل ٢٠٠٠ في السنغال بهدف تقييم مدى تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع واعتماد برنامج عمل للتعليم في القرن الحادي والعشرين؛
    A pesar de lo prometedor y positivo de los avances observados en Dakar, subsisten varias amenazas graves para el logro pleno de los objetivos de la educación para todos. UN 19 - وبالرغم من وجود أدلة واعدة وإيجابية على إحراز تقدم في منتدى داكار، ما يزال ثمة أخطار جدية عديدة تهدد إتمام إنجاز أهداف توفير التعليم للجميع.
    Las políticas de las Naciones Unidas deberían reflejar un enfoque integrado para alcanzar los objetivos de la educación para todos y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 13 - ومن المستحسن، كما هو واضح، أن يتجلى في سياسات الأمم المتحدة نهج متكامل إزاء تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية.
    Recientemente, el Ministerio de Educación llevó a cabo la evaluación de mitad de decenio de la Educación para Todos, en cuyo marco se examinó y evaluó el progreso del país con respecto a los objetivos de la educación para todos convenidos en el Foro Mundial sobre la Educación celebrado en Dakar en 2000. UN وقد قامت وزارة التعليم مؤخرا بإجراء تقييم منتصف العقد لتوفير التعليم للجميع الذي استعرض وقيّم التقدم الذي أحرزته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية نحو بلوغ أهداف توفير التعليم للجميع المتفق عليها في المنتدى العالمي للتعليم المعقود في داكار في عام 2000.
    Al comenzar la etapa final del Decenio y al aproximarse también el año 2015, plazo fijado para alcanzar los objetivos de la educación para todos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se hace más urgente establecer asociaciones internacionales más sólidas en apoyo de las actividades de alfabetización a nivel nacional. UN وبينما يدخل العقد مرحلته النهائية، ويقترب حلول التاريخ المستهدف لعام 2015 لتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية، هناك ضرورة ملحة لإقامة شراكات دولية أقوى لدعم جهود محو الأمية على المستوى الوطني.
    los objetivos de la educación para todos expresan una visión integral de la educación, reconociendo que la enseñanza primaria universal requiere unas políticas y un progreso a todos los niveles de la educación y con varias modalidades de ejecución, tanto tradicionales como no tradicionales. UN وتجسد أهداف توفير التعليم للجميع نظرة شاملة عن التعليم، إذ تسلم بأن تعميم التعليم الابتدائي يتوقف على ما يوضع من سياسات ويحرز من تقدم في جميع مستويات التعليم ومختلف طرائقه، النظامية منها وغير النظامية.
    A medida que nos acercamos a los plazos de 2015 para la consecución de los objetivos de la educación para todos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, es necesario reflexionar de forma colectiva a fin de determinar el lugar que ocupará la alfabetización en las futuras agendas para la educación y el desarrollo. UN ومع اقتراب المواعيد النهائية المحددة بحلول عام 2015 لتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية، لا بد من التأمل جماعياً في إدراج محو الأمية في الخطط المقبلة المتعلقة بالتنمية والتعليم.
    Los estudios de los investigadores y las repercusiones de las políticas de apoyo al plurilingüismo han demostrado lo que las poblaciones ya percibían intuitivamente, a saber, que la diversidad lingüística acelera la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en especial los objetivos de la educación para todos. UN وأثبت عمل الباحثين وأثر سياسات تعدد اللغات أن الشعب يتصور حدسا أن التنوع اللغوي يعجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولا سيما أهداف التعليم للجميع.
    Junto con toda la comunidad internacional, nos hemos adherido a los objetivos de la educación para todos, definidos en 2001 en el Foro Mundial de la Educación celebrado en Dakar, que establecen el acceso a la educación básica para todos los niños, en particular las niñas, a la enseñanza primaria obligatoria, gratuita y de calidad, que favorezca su inserción social y profesional. UN ومع كافة أعضاء المجتمع الدولي، أيدنا أهداف التعليم للجميع التي حُددت في أثناء انعقاد منبر داكار العالمي المعني بالتعليم، في عام 2001، التي تعطي الحق في الحصول على تعليم أساسي، ولجميع الأطفال ولا سيما البنات الحق في تعليم ابتدائي إلزامي ومجاني، لتشجيع اندماجهم الاجتماعي والمهني.
    En colaboración con las autoridades nacionales, las organizaciones no gubernamentales y las comunidades locales, el UNICEF siguió mejorando el acceso a una educación de calidad, especialmente de las muchachas, de acuerdo con los objetivos de la educación para todos. UN 54 - وبالتعاون مع السلطات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية، استمرت اليونسيف في إحراز تقدم في مجال تحسين الحصول على تعليم جيد وخاصة للفتيات، استنادا إلى أهداف التعليم للجميع.
    En 1990 los países se comprometieron a alcanzar los objetivos de la educación para todos y a hacer la evaluación de sus progresos para lograr esos objetivos. UN ١ - في عام ١٩٩٠، التزمت الدول بأهداف توفير التعليم للجميع وبإجراء تقييم مستمر لما أحرزته من تقدم نحو تحقيق هذه اﻷهداف.
    A finales de 2011, habrá cumplido plenamente los objetivos de la educación para todos. UN وسيتحقق هدف توفير التعليم للجميع بنهاية عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus