Diversas delegaciones observaron que los objetivos del Fondo eran análogos a los de sus propias organizaciones bilaterales de asistencia. | UN | ولاحظت عدة وفود أن أهداف الصندوق تتماثل مع أهداف منظماتها المعنية بالمساعدة الثنائية. |
Diversas delegaciones observaron que los objetivos del Fondo eran análogos a los de sus propias organizaciones bilaterales de asistencia. | UN | ولاحظت عدة وفود أن أهداف الصندوق تتماثل مع أهداف منظماتها المعنية بالمساعدة الثنائية. |
Para poder alcanzar y sostener los objetivos del Fondo Fiduciario, también había que disponer de recursos adecuados para que los esfuerzos de reducción de la pobreza avanzasen al mismo tiempo. | UN | ولكي تتحقق أهداف الصندوق وتُستدام، يجب إتاحة الموارد الكافية لجهود التقليل من حدة الفقر لكي تسير بموازاة ذلك. |
los objetivos del Fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio son prestar apoyo al programa de actividades aprobado por la Asamblea General y prestar asistencia a proyectos y programas encaminados a cumplir los objetivos del Decenio. | UN | وتتمثل أهداف صندوق التبرعات من أجل العقد في دعم برنامج اﻷنشطة المعتمد من الجمعية العامة وتقديم المساعدة إلى المشاريع والبرامج التي تعزز هدف العقد. |
La Asamblea aprobará normas de administración especiales en las que se establecerán en términos generales los objetivos del Fondo. | UN | وتعتمد الجمعية قواعد خاصة للإدارة لتحديد أغراض الصندوق بصورة عامة. |
En este sentido, el Fondo ha demostrado ser un instrumento que permite una respuesta rápida y oportuna, de acuerdo con los objetivos del Fondo. | UN | وبذلك يكون الصندوق قد أثبت أنه أداة تمكن من الاستجابة المبكرة وفي الوقت المناسب بما يتمشى مع أهداف الصندوق. |
Conforme a su mandato, el Consejo examinó los objetivos del Fondo Fiduciario. | UN | واستعرض المجلس، تماشياً مع اختصاصاته، أهداف الصندوق الاستئماني. |
Finalmente, el personal del UNIFEM somete anualmente a examen y traza con precisión los objetivos del Fondo en el seminario anual de planificación estratégica. | UN | وأخيرا هناك العملية الجارية لاستعراض وتحسين أهداف الصندوق التي أعدها موظفو الصندوق في حلقة العمل السنوية للتخطيط الاستراتيجي. |
La evaluación demostró también que, aunque eran muy loables en sí mismos, los objetivos del Fondo Fiduciario Danés no se podían desvincular de las metas del desarrollo humano y, concretamente, de la mitigación de la pobreza. | UN | ووجد التقييم أيضا أنه ولو أن أهداف الصندوق مستصوبة للغاية في حد ذاتها، فلا يمكن فصلها عن أهداف التنمية البشرية، وبالتحديد عن التخفيف من حدة الفقر. |
De conformidad con las resoluciones 48/163, 49/214 y 50/157 de la Asamblea General, los objetivos del Fondo son: | UN | تتمثل أهداف الصندوق وفقاً لقرارات الجمعية العامة 48/163 و49/214 و50/157 فيما يلي: |
La Directora Ejecutiva estaba de acuerdo en que, de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la participación de los usuarios debería ser voluntaria y estar basada en un conocimiento pleno de los asuntos y afirmó que los objetivos del Fondo y sus actividades de supervisión estaban dirigidos precisamente a esos fines. | UN | وأيدت القول بوجوب أن يشارك المستفيد مشاركة واعية وفعالة تمشيا مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مشيرة إلى أن أهداف الصندوق وأنشطة الرصد التي يقوم بها تصب في هذه الخانة. |
De conformidad con las resoluciones 48/163, 49/214 y 50/157 de la Asamblea General, los objetivos del Fondo son: | UN | تتمثل أهداف الصندوق وفقاً لقرارات الجمعية العامة 48/163 و49/214 و50/157 فيما يلي: |
Las Partes establecieron un comité ejecutivo encargado de desarrollar y vigilar la aplicación de arreglos administrativos, directrices y políticas operacionales específicas, incluido el desembolso de recursos, a fin de alcanzar los objetivos del Fondo Multilateral. | UN | وقد أنشأت الأطراف لجنة تنفيذية لوضع ورصد تنفيذ سياسات تشغيلية محددة ومبادئ توجيهية وترتيبات إدارية، بما في ذلك توزيع الموارد لغرض تحقيق أهداف الصندوق متعدد الأطراف. |
De conformidad con las resoluciones 48/163, 49/214 y 50/157 de la Asamblea General, los objetivos del Fondo son: | UN | تتمثل أهداف الصندوق وفقاً لقرارات الجمعية العامة 48/163 و49/214 و50/157 فيما يلي: |
6. Los miembros se esforzarán por reconstituir el Fondo de Cooperación de Bali hasta un nivel adecuado que permita alcanzar los objetivos del Fondo. | UN | 6- يسعى الأعضاء إلى تزويد صندوق شراكة بالي بالقدر الكافي من الأموال لتعزيز تنفيذ أهداف الصندوق. |
El Japón insta a los Estados miembros del OIEA a que paguen íntegra y puntualmente sus respectivas cuotas para el logro de los objetivos del Fondo, sobre la base de la responsabilidad compartida. | UN | وتحث اليابان الدول الأعضاء في الوكالة، من باب تقاسم المسؤولية، على دفع حصصها، كاملة وفي الموعد المطلوب، في أهداف الصندوق. |
Respaldamos también el establecimiento de criterios adecuados para trazar los objetivos del Fondo a fin de evitar la experiencia desfavorable que actualmente enfrentan los Estados miembros receptores a la hora de negociar los objetivos del Fondo. | UN | ونؤيد أيضا وضع معايير مناسبة لتحديد أهداف الصندوق تجنبا للتجربة غير المواتية التي يتعين على الدول الأعضاء المتلقية في الوقت الراهن أن تمر بها في التفاوض على أهداف الصندوق. |
los objetivos del Fondo Fiduciario son: | UN | إن أهداف الصندوق الاستئماني هي التالية: |
También era importante financiar un crecimiento centrado en los resultados y en la creación de empleo, asegurar un sistema financiero inclusivo, y la armonización de los objetivos del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial con el programa de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | ومن المهم بنفس القدر تمويل النمو الذي يركز على الإنتاج وخلق فرص العمل، لكفالة وجود نظام مالي شامل، وتحقيق مواءمة بين أهداف صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من جهة وجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة من جهة أخرى. |
b) Todas las demás donaciones del FMAM podrán otorgarse a los países receptores que reúnan las condiciones y, en su caso, para otras actividades que promuevan los objetivos del Fondo de conformidad con este párrafo y con cualquier otro criterio de admisibilidad adicional determinado por el Consejo. | UN | (ب) تكون جميع منح مرفق البيئة العالمية الأخرى متاحة للبلدان المؤهلة للحصول عليها، وحسب الاقتضاء، للأنشطة الأخرى التي تعزز أغراض المرفق وفقا لهذه الفقرة وأي معايير إضافية للأهلية يقررها المجلس. |
Las actividades de la Oficina se reorganizarán para prestar una capacidad analítica especializada al Coordinador en apoyo de su función de asignar los recursos de conformidad con los objetivos del Fondo. | UN | وسيعيد الموظفون المكتبيون في المكتب توجيه أنشطة المكتب لتوفير قدرة تحليلية هامة لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ من أجل دعم دوره في تخصيص الأموال وفقا لأهداف الصندوق. |