La Directora Ejecutiva coincidió en que el género era un aspecto que debía estar comprendido en todos los objetivos del marco de financiación multianual. | UN | وأعربت عن موافقتها على ضرورة أن تكون المرأة مشمولة بجميع أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
La Directora Ejecutiva coincidió en que el género era un aspecto que debía estar comprendido en todos los objetivos del marco de financiación multianual. | UN | وأعربت عن موافقتها على ضرورة أن تكون المرأة مشمولة بجميع أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
V. Forma en que el programa mundial aborda los objetivos del marco de financiación multianual | UN | خامسا - الكيفية التي يعالج بها البرنامج العالمي أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات |
Actualmente el Foro ha adoptado medidas para lograr los objetivos del marco de políticas. | UN | وقد استطاع المنتدى أن يطرح تدابير يتخذها لتحقيق أهداف إطار السياسات المرسوم. |
Se explica de qué manera los objetivos del marco de cooperación con el país son coherentes con las metas y objetivos establecidos en el MANUD. | UN | ويشرح مدى توافق أهداف إطار التعاون القطري مع الأهداف والمقاصد المحددة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Habida cuenta de dicho carácter, se trata de estrategias para alcanzar los objetivos del marco de financiación multianual. | UN | وعلى هذا النحو، فإنها تمثل استراتيجيات لتحقيق غايات الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Asimismo, deben quedar claros los vínculos entre los objetivos del marco de financiación multianual y las orientaciones para la aplicación de los programas. | UN | وإضافة إلى ذلك يلزم أن تكون الروابط القائمة بين أهداف الإطار التمويلي والاتجاهات الخاصة بتنفيذ البرنامج واضحة. |
La Junta debía aclarar los objetivos del marco de financiación multianual y aprobar los indicadores del rendimiento en aras del éxito de las mediciones. Asimismo, la Junta debía participar en la evaluación del desempeño del personal directivo superior. | UN | كما ينبغي أن يوضح المجلس أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات وأن يوافق على مؤشرات الأداء لقياس النجاح وعلى أن يشارك المجلس أيضا في تقييم أداء الإدارة العليا. |
Las delegaciones se complacieron en señalar que ocho de los indicadores de cumplimiento de los objetivos del marco de financiación multianual se correspondían con indicadores de los objetivos de desarrollo del milenio. | UN | وأعربت الوفود عن غبطتها إذا لاحظت أن ثمانية من المؤشرات المحددة على صعيد أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات تتفق مع المؤشرات الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
3. Acoge con beneplácito los progresos hechos durante el período 2000-2003 en la consecución de los objetivos del marco de financiación multianual; | UN | 3 - يرحب بالتقدم المحرز خلال الفترة 2000-2003 نحو تحقيق أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
Además, los estudios de evaluación y la información recibida de los programas por países demuestran cada vez más que la mejor manera de promover la igualdad de género es incorporando la perspectiva de género en todos los objetivos del marco de financiación multianual. | UN | وعلاوة على ذلك، أضحى من الواضح على نحو متزايد من الدراسات التقييمية والتعليقات الواردة من البلدان المستفيدة من البرامج أن أفضل وسيلة لمواجهة هذا التحدي تكمن في تعميم المنظور الجنساني في جميع أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
3. Acoge con beneplácito los progresos hechos durante el período 2000-2003 en la consecución de los objetivos del marco de financiación multianual; | UN | 3 - يرحب بالتقدم المحرز خلال الفترة 2000-2003 نحو تحقيق أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
Esta sección del informe presenta el estado de los recursos movilizados para el período del marco de financiación multianual y analiza la distribución de recursos para lograr los objetivos del marco de financiación multianual. | UN | ويعرض هذا الجزء من التقرير حالة الموارد المعبأة لفترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، كما يحلل توزيع الموارد من أجل تحقيق أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات، |
Pese a que el UNFPA logró demostrar que había progresado en la consecución de los objetivos del marco de financiación multianual, ello no dio lugar a un aumento de los recursos básicos, y el número de promesas de contribuciones multianuales sigue siendo limitado. | UN | ولئن كان الصندوق قد أبدى نجاحا في تحقيق تقدم صوب بلوغ أهداف الإطار التمويلي، إلا أن ذلك لم يؤد إلى زيادة الموارد الأساسية واستمر عدد التبرعات المتعددة السنوات محدودا. |
Proporcionar una evaluación de la contribución del apoyo del PNUD al logro de los objetivos del marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | `3 ' تقييم مساهمة الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تحقيق أهداف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
Adelanto en el logro de los objetivos del marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo posibilitado gracias al apoyo del PNUD; | UN | `5 ' التقدم المحرز بفضل الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تحقيق أهداف إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
Ello es debido a que la elaboración de las líneas de servicios es posterior a la determinación de los objetivos del marco de resultados estratégicos. | UN | ويعزى ذلك إلى كون صوغ المرافق قد أعقب وضع أهداف إطار النتائج الاستراتيجية. |
con los objetivos del marco de resultados estratégicos | UN | توزيع تقييمات النتائج حسب أهداف إطار النتائج الاستراتيجي |
Para lograr los objetivos del marco de acción amplio, los cálculos sugieren que se necesitan entre 25.000 y 40.000 millones de dólares anuales. | UN | ومن أجل تحقيق أهداف إطار العمل الشامل، تشير التقديرات إلى أننا قد نحتاج إلى ما بين 25 و 40 بليون دولار سنويا. |
Aunque hará todos los esfuerzos posibles por alcanzar los objetivos del marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz, seguramente cometerá errores. | UN | وفي حين ستبذل كل جهد لتحقيق أهداف إطار التعاون لبناء السلام، فإنه من المؤكد أنها قد ترتكب أخطاء. |
En su 33º período de sesiones, el Comité, en sus deliberaciones sobre el nuevo formato del plan de mediano plazo, recomendó que en los informes sobre la ejecución de los programas y del presupuesto se detallaran los logros en relación con los objetivos del marco de los programas del plan y con los recursos del presupuesto por programas5. | UN | وأوصت اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين خلال مداولاتها بشأن وضع شكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل بأن تورد تقارير أداء البرامج والميزانية بالتفصيل ما تحقق من إنجازات بالقياس إلى أهداف اﻹطار البرنامجي للخطة وموارد الميزانية)٥(. |
Estos informes son necesarios para vigilar el cumplimiento de los objetivos del marco de financiación multianual, y sin este mecanismo resultaría inútil todo el concepto de gestión basada en los resultados. | UN | وهذه التقارير ضرورية لتتبع الامتثال لأهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وبدون هذه الآلية سيصبح مفهوم الميزنة على أساس النتائج بكامله غير ذي جدوى. |
Afirmó que el FNUAP había tomado nota de las observaciones formuladas por las delegaciones acerca de la mejora de los indicadores, y dijo que los indicadores de los objetivos del marco de financiación multianual reflejaban los de la CIPD, el proceso de la CIPD5, el sistema de evaluación común para los países y el Equipo de Tareas sobre servicios sociales básicos para todos. | UN | وذكرت أن الصندوق أحاط علما بالتعليقات التي أدلت بها الوفود بشأن تحسين المؤشرات، وأشارت إلى أن المؤشرات المتعلقة بأهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات تعكس مؤشرات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 سنوات والتقييمات القطرية الموحدة ومؤشرات فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع. |