"los objetivos del protocolo de montreal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أهداف بروتوكول مونتريال
        
    • بأهداف بروتوكول مونتريال
        
    Señalando la importancia de una labor continua de investigación y desarrollo de tecnologías que salvaguarden la capa de ozono y que al mismo tiempo contribuyan a los objetivos del Protocolo de Montreal y de la Convención, UN وإذ يلاحظ أهمية مواصلة البحث والتطوير في مجال التكنولوجيات التي تصون طبقة الأوزون مع الإسهام، في الوقت نفسه، في تحقيق أهداف بروتوكول مونتريال والاتفاقية،
    6. Alienta a las Partes a que prosigan la labor de investigación y desarrollo sobre las tecnologías que salvaguardan la capa de ozono y que al mismo tiempo contribuyen a los objetivos del Protocolo de Montreal y de la Convención; UN يشجع الأطراف على العمل على مواصلة البحث والتطوير في مجال التكنولوجيات التي تصون طبقة الأوزون، مع الإسهام في الوقت نفسه في تحقيق أهداف بروتوكول مونتريال والاتفاقية؛
    i) Evaluación de la eficiencia y la eficacia del proceso de examen de los proyectos y programas de eliminación de SAO en relación con los objetivos del Protocolo de Montreal y las decisiones de las Reuniones de las Partes; UN ' 1` تقدير مدى كفاءة وفعالية عملية استعراض مشاريع وبرامج التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في تحقيق أهداف بروتوكول مونتريال وتنفيذ مقررات اجتماعات الأطراف؛
    Si bien los esfuerzos de las Partes por lograr los objetivos del Protocolo de Montreal claramente deben continuar y no se los puede considerar una tarea finalizada, es evidente que el panorama al que nos enfrentábamos en 1987 ha sufrido un enorme cambio, como lo demuestra el cuadro que figura a continuación. UN وفيما تشكل جهود الأطراف لتحقيق أهداف بروتوكول مونتريال بوضوح عملاً متواصلاً لم يكتمل بعد، فإنه من الواضح أن الصورة التي واجهناها في 1987 قد تغيرت بشكل هائل، كما يتبين من الجدول أدناه.
    Expresó que su país estaba resuelto a cumplir los objetivos del Protocolo de Montreal. UN وأعرب عن تصميم بلد، على الوفاء بأهداف بروتوكول مونتريال.
    No obstante, también está autorizado para financiar actividades que, si bien respetan los objetivos del Protocolo de Montreal, no reúnen las características de las actividades financiadas por el Fondo Multilateral. UN غير أن المرفق مكلف بتمويل أنشطة من النوع الذي لا يشمله الصندوق المتعدد الأطراف وإن كانت تتسق مع أهداف بروتوكول مونتريال.
    La cuarta Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal reconoció la necesidad de examinar periódicamente el funcionamiento del mecanismo financiero para velar por la máxima eficacia en la consecución de los objetivos del Protocolo de Montreal. UN وقد اعترف الاجتماع الرابع للأطراف في بروتوكول مونتريال بالحاجة إلى إجراء استعراض دوري لأداء الآلية المالية من أجل تأمين أقصى درجة من الفعالية في السعي نحو بلوغ أهداف بروتوكول مونتريال.
    La Cuarta Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal reconoció la necesidad de examinar periódicamente el funcionamiento del mecanismo financiero para velar por la máxima eficacia en la consecución de los objetivos del Protocolo de Montreal. UN وقد اعترف الاجتماع الرابع للأطراف في بروتوكول مونتريال بالحاجة إلى إجراء استعراض دوري لأداء الآلية المالية من أجل تأمين أقصى درجة من الفعالية في السعي نحو بلوغ أهداف بروتوكول مونتريال.
    La cuarta Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal reconoció la necesidad de examinar periódicamente el funcionamiento del mecanismo financiero para velar por la máxima eficacia en la consecución de los objetivos del Protocolo de Montreal. UN وقد اعترف الاجتماع الرابع للأطراف في بروتوكول مونتريال بالحاجة إلى إجراء استعراض دوري لأداء الآلية المالية من أجل تأمين أقصى درجة من الفعالية في السعي نحو بلوغ أهداف بروتوكول مونتريال.
    Se podrían obtener beneficios de la economía verde, por ejemplo, mediante la creación de un mercado para los productos químicos inocuos para el medio ambiente, tomando en consideración los objetivos del Protocolo de Montreal y los convenios sobre productos químicos. UN وقد تُستَمد فوائد الاقتصاد الأخضر على سبيل المثال من إنشاء سوق للمواد الكيميائية المواتية للبيئة، مع مراعاة أهداف بروتوكول مونتريال والاتفاقيات الكيميائية.
    La cuarta Reunión de las Partes, que estableció el Fondo Multilateral con carácter permanente, reconoció la necesidad de examinar periódicamente el funcionamiento del mecanismo financiero para velar por la máxima eficacia en el logro de los objetivos del Protocolo de Montreal. UN 2 - وأقر الاجتماع الرابع للأطراف، الذي أنشأ الصندوق متعدد الأطراف على أساس ملائم، بالحاجة إلى استعراض تشغيل الآلية المالية دورياً، من أجل ضمان الفعالية القصوى في السعي لتحقيق أهداف بروتوكول مونتريال.
    No obstante, se expresó también la opinión de que demasiado poca flexibilidad podría obstaculizar un consenso sobre la cuestión de la eliminación del metilbromuro y dificultar el logro de los objetivos del Protocolo de Montreal. UN 31- بيد أنه أعربت عن وجهة نظر أيضا ترى أن الحد من المرونة قد يعوق التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة التخلص التدريجي من بروميد الميثيل، ويمكن أن تعوق تحقيق أهداف بروتوكول مونتريال.
    Reconocen la necesidad de una vigilancia continua para preservar los avances logrados hasta la fecha en la consecución de los objetivos del Protocolo de Montreal y para hacer frente a los nuevos problemas; UN 2 - تقر بالحاجة إلى استمرار اليقظة لصيانة التقدم الذي أحرز حتى الآن من حيث تحقيق أهداف بروتوكول مونتريال ولعلاج القضايا الناشئة؛
    La cuarta Reunión de las Partes, que estableció el Fondo Multilateral con carácter permanente, reconoció la necesidad de examinar periódicamente el funcionamiento del mecanismo financiero para velar por la máxima eficacia en el logro de los objetivos del Protocolo de Montreal. UN 2 - وقد أدرك اجتماع الأطراف الرابع الذي أنشأ الصندوق المتعدّد الأطراف على أساس دائم ضرورةَ إجراء استعراض دوري للآلية المالية بغية كفالة الفعّالية القصوى في معالجة أهداف بروتوكول مونتريال.
    Además, la utilización de instrumentos de intervención en el mercado internacional -tales como reintegros fiscales o subvenciones adicionales que asegurasen que todas las nuevas inversiones, y en particular las IED, no contenían clorofluorocarbonos- podría facilitar el logro de los objetivos del Protocolo de Montreal. UN وعلاوة على ذلك، فإن استخدام أدوات على المستوى الدولي تقوم على أساس السوق - مثل استرداد مبالغ اضافية من الضريبة أو الاعانات التي تضمن كون جميع الاستثمارات الجديدة وبخاصة الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة خالية من مركبات الكلوروفلوروكربون يمكن أن تساعد في تحقيق أهداف بروتوكول مونتريال.
    4. Alienta a los gobiernos a que entablen o continúen un diálogo con las industrias pertinentes y las partes interesadas con el fin de ofrecer información acerca de las opciones para sustituir las sustancias que agotan la capa de ozono de una manera que también contribuya a los objetivos del Protocolo de Montreal y de la Convención; UN 4- يشجع الحكومات على الدخول في حوارات مع الصناعات ذات الصلة ومع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، أو مواصلة حواراتها معهم، تعزيزاً للمعلومات عن خيارات الاستعاضة عن المواد المستنفدة للأوزون بطريقة تسهم في تحقيق أهداف بروتوكول مونتريال والاتفاقية؛
    Dijo que en las actuales circunstancias el logro del cumplimiento revestía una importancia particular para los países que operan al amparo del artículo 5 y reafirmó el compromiso del PNUD de garantizar que los objetivos del Protocolo de Montreal se cumplían de forma sostenible. UN 250- وفي نفس الوقت الذي يكون فيه تحقيق الامتثال ذا أهمية خاصة بالنسبة للبلدان العاملة بموجب المادة 5، فإنها أكدت من جديد التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لضمان تحقيق أهداف بروتوكول مونتريال بصورة مستدامة.
    90. El OSACT recordó la decisión 12/CP.8, en la que se alentaba a las Partes a que prosiguieran la labor de investigación y desarrollo sobre las tecnologías que salvaguardan la capa de ozono y que al mismo tiempo contribuyen a los objetivos del Protocolo de Montreal y de la Convención. UN 90- وأشارت الهيئة الفرعية إلى المقرر 12/م أ-8 الذي شجع الأطراف على العمل على مواصلة البحث والتطوير في مجال التكنولوجيات التي تصون طبقة الأوزون، مع الإسهام في الوقت نفسه في تحقيق أهداف بروتوكول مونتريال والاتفاقية.
    d) El OSACT alentó a los gobiernos a que iniciaran o continuaran el diálogo con las industrias pertinentes y las partes interesadas con miras a ofrecer información sobre las opciones de sustitución de las sustancias que agotan la capa de ozono para contribuir con los objetivos del Protocolo de Montreal y la Convención. UN (د) وشجعت الهيئة الفرعية الحكومات على الدخول في حوارات مع المصانع وأصحاب المصلحة المعنيين، ومواصلة ما بدأته من حوارات معهم، بغية تقديم المعلومات المتعلقة باستخدام بدائل المواد المستنفدة للأوزون بطريقة تسهم في تحقيق أهداف بروتوكول مونتريال والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    i) Evaluación de la eficiencia y la eficacia del proceso de examen de los proyectos y programas de eliminación de sustancias que agotan el ozono en relación con los objetivos del Protocolo de Montreal y las decisiones de las reuniones de las partes; UN ' 1` تقييم كفاءة وفعّالية استعراض مشاريع وبرامج التخلّص من المواد المستنفدة للأوزون فيما يتعلق بأهداف بروتوكول مونتريال ومقررات اجتماعات الأطراف؛
    295. Expresó reconocimiento a las Partes por su confianza en el PNUD y reafirmó el compromiso del PNUD de garantizar que los objetivos del Protocolo de Montreal se lograsen de un modo sostenible. UN 295- وأعربت عن تقديرها للأطراف لما توليه من ثقة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأعادت تأكيد التزام البرنامج بكفالة الوفاء بأهداف بروتوكول مونتريال بطريقة مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus