"los objetivos generales del programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷهداف العامة للبرنامج
        
    • باﻷهداف العامة للبرنامج
        
    • تتمثل اﻷهداف العامة لهذا البرنامج
        
    • أهداف البرنامج العامة
        
    • وتتمثل الأهداف العامة للبرنامج
        
    Se opinó que la presentación de los objetivos generales del programa era confusa y difícil de entender. UN وأعرب عن رأي مفاده أن عرض اﻷهداف العامة للبرنامج كان مشوشا وغير واضح.
    Se opinó que la presentación de los objetivos generales del programa era confusa y difícil de entender. UN وأعرب عن رأي مفاده أن عرض اﻷهداف العامة للبرنامج كان مشوشا وغير واضح.
    Este mecanismo servirá como instrumento de gestión para producir un efecto sinérgico y de complementariedad entre las actividades de cada programa y con los objetivos generales del programa mundial. UN وستكون هذه اﻵلية بمثابة أداة تنظيمية ﻹيجاد تعاون وتكامل فيما بين اﻷنشطة البرنامجية المحددة ومع اﻷهداف العامة للبرنامج العالمي.
    Los objetivos y las actividades de los fondos se analizarán y se incorporarán en el plan de trabajo general del PNUD, en el marco de los objetivos generales del programa. UN وسيجـــري تحليـل أهداف وأنشطة الصناديق واستيعابها في خطة العمل على نطاق البرنامج اﻹنمائي، وستكون متصلة باﻷهداف العامة للبرنامج اﻹنمائي.
    1.1 los objetivos generales del programa son ayudar a los Estados implicados en controversias o conflictos a resolver sus discrepancias por medios pacíficos de conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas y, siempre que sea posible, a prevenir que surjan conflictos. UN ١-١ تتمثل اﻷهداف العامة لهذا البرنامج في مساعدة الدول المشتركة في خلافات أو منازعات على حل خلافاتها بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وحيثما أمكن، الحيلولة دون نشوب المنازعات.
    24. El objetivo de la presente sección es ayudar a la Junta Ejecutiva a estudiar la forma de perfeccionar y racionalizar la actual destinación de recursos a nivel agregado, en consonancia con los objetivos generales del programa. UN ٢٤ - الغرض من هذا الجزء هو مساعدة المجلس التنفيذي على النظر في طرق تبسيط التخصيص الحالي للموارد على المستوى الكلي وترشيده بشكل يتمشى مع أهداف البرنامج العامة.
    los objetivos generales del programa son los siguientes: lograr la igualdad de acceso; lograr la educación permanente para las comunidades desfavorecidas y mejorar la calidad, la pertinencia y los resultados del aprendizaje. UN وتتمثل الأهداف العامة للبرنامج فيما يلي: تحقيق الإنصاف في الحصول على التعليم؛ وتحقيق التعليم طوال الحياة للمجتمعات المحرومة وتحسين نوعية التعلم وأهميته ونواتجه.
    Vincula sus proyectos de energía a los objetivos generales del programa relacionados con la mitigación de la pobreza, la igualdad de género y la sostenibilidad del medio ambiente. UN فهو يصل بين مشاريعه في مجال الطاقة وبين اﻷهداف العامة للبرنامج المتعلق بالتخفيف من حدة الفقر، وتحقيق المساواة بين الجنسين، والاستدامة البيئية.
    los objetivos generales del programa evolucionaron durante el año en respuesta a los rápidos cambios de la situación política y, en particular, a la firma, en Washington, el 13 de septiembre de 1993, de la Declaración de Principios entre la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel. UN وتطورت اﻷهداف العامة للبرنامج طوال السنة استجابة للتغير السريع في اﻷوضاع السياسية، ولا سيما التوقيع في ١٣ ايلول/سبتمبر ١٩٩٣ في واشنطن على إعلان المبادئ بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل.
    2. Al tiempo que conserva los objetivos generales del programa aprobado para Guinea Ecuatorial, el propósito de la presente nota es describir someramente la reorientación y consolidación del programa. UN ٢ - وهذه المذكرة تتكلم في إيجاز عن إعادة توجيه البرنامج وتعزيزه في ذات الوقت الذي تحافظ فيه على اﻷهداف العامة للبرنامج القطري الذي تمت الموافقة عليه.
    6.36 Una tarea fundamental para el decenio de 1990 es velar por que no decaiga el interés internacional y que se responda con la más amplia publicidad y promoción de medidas internacionales a los acontecimientos en Sudáfrica y a la necesidad de conseguir los objetivos generales del programa. UN ٦-٣٦ ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في التسعينات في كفالة ألا يفتر زخم الاهتمام الدولي وأن تستجيب الدعاية على أوسع نطاق وتعزيز اﻹجراءات الدولية للتطورات في جنوب افريقيا وللحاجة الى تحقيق اﻷهداف العامة للبرنامج .
    , los objetivos generales del programa 4, actividades jurídicas, consisten en proporcionar un servicio jurídico central unificado a la Secretaría y los órganos principales y a otros órganos de las Naciones Unidas. UN ثالثا - ١٤ وكما أشير في الفقرة ٦-٣ فإنه وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١)٣( فإن اﻷهداف العامة للبرنامج ٤، تقدم الشؤون القانونية خدمة قانونية مركزية موحدة لﻷمانة العامة ولﻷجهزة الرئيسية وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    , los objetivos generales del programa 4, actividades jurídicas, consisten en proporcionar un servicio jurídico central unificado a la Secretaría y los órganos principales y a otros órganos de las Naciones Unidas. UN ثالثا - ١٤ وكما أشير في الفقرة ٦-٣ فإنه وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١)١٠( فإن اﻷهداف العامة للبرنامج ٤، تقدم الشؤون القانونية خدمة قانونية مركزية موحدة لﻷمانة العامة ولﻷجهزة الرئيسية وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Asimismo, se expresó preocupación porque uno de los objetivos generales del programa, a saber, la promoción de una solución general, justa y duradera de la cuestión de Palestina con arreglo a todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, que se reseña en el párrafo 1.1 del plan de mediano plazo para el período comprendido entre 1998 y 20011, no figura en la sinopsis de esa sección del presupuesto. UN ٩٠١ - وأعرب أيضا عن القلق ﻷن العرض العام لباب الميزانية لم يبين أحد اﻷهداف العامة للبرنامج وهو التشجيع على تسوية قضية فلسطين بالوسائــل السلمية وفقا لجميــع قـرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، على النحو الوارد في الفقرة ١-١ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١)١(.
    Asimismo, se expresó preocupación porque uno de los objetivos generales del programa, a saber, la promoción de una solución general, justa y duradera de la cuestión de Palestina con arreglo a todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, que se reseña en el párrafo 1.1 del plan de mediano plazo para el período comprendido entre 1998 y 20011, no figura en la sinopsis de esa sección del presupuesto. UN ٩٠١ - وأعرب أيضا عن القلق ﻷن العرض العام لباب الميزانية لم يبين أحد اﻷهداف العامة للبرنامج وهو التشجيع على تسوية قضية فلسطين بالوسائــل السلمية وفقا لجميــع قـرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، على النحو الوارد في الفقرة ١-١ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١)١(.
    En particular, en el proyecto, la Asamblea General expresaría su agradecimiento a los Gobiernos de Alemania, Finlandia, Francia, el Japón y Suecia, que invitaron a los becarios en 1994 a que estudiaran determinadas actividades en materia de desarme, con lo que contribuyeron al logro de los objetivos generales del programa. UN وتعرب الجمعية في القرار عن تقديرها لحكومات ألمانيا والسويد وفرنسا وفنلندا واليابان لقيامها بدعوة الزملاء في عام ١٩٩٤ لدراسة أنشطة مختارة في مجال نزع السلاح، مما يسهم في الوفاء باﻷهداف العامة للبرنامج.
    1.1 los objetivos generales del programa son ayudar a los Estados que son partes en controversias o conflictos a resolver sus discrepancias por medios pacíficos de conformidad con los principios de la Carta y las resoluciones de las Naciones Unidas y, siempre que sea posible, a prevenir que surjan conflictos. UN ١-١ تتمثل اﻷهداف العامة لهذا البرنامج في مساعدة الدول المشتركة في خلافات أو منازعات على حل خلافاتها بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقراراتها، وحيثما أمكن، الحيلولة دون نشوب المنازعات.
    Algunas delegaciones indicaron que entre los objetivos generales del programa se debía incluir la promoción y realización del derecho a la libre determinación por todos los pueblos bajo dominación colonial o extranjera u ocupación extranjera, ya que la denegación de ese derecho había sido y seguía siendo una causa de situaciones de conflicto. UN ٤٤ - وذكرت بعض الوفود أن أهداف البرنامج العامة يجب أن تشمل قيام جميع الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبية أو الاحتلال الخارجي بتعزيز وإعمال حقَها في تقرير المصير، ﻷن الحرمان من هذا الحق كان ولا يزال أحد أسباب الصراع.
    26.3 los objetivos generales del programa son garantizar la respuesta oportuna, coherente y coordinada de la comunidad internacional a los desastres y las emergencias, promover la reducción de los desastres naturales y facilitar la transición sin tropiezos del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. UN 26-3 وتتمثل الأهداف العامة للبرنامج في كفالة تصدي المجتمع الدولي في الوقت المناسب وبصورة مترابطة ومنسقة للكوارث وحالات الطوارئ؛ وتعزيز الحد من الكوارث الطبيعية وتيسير التحول السلس من الإغاثة العاجلة إلى التأهيل والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus