"los observadores nacionales e internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المراقبين الوطنيين والدوليين
        
    • المراقبون الوطنيون والدوليون
        
    • المراقبين المحليين والدوليين
        
    • المراقبون المحليون والدوليون
        
    • والمراقبين الوطنيين والدوليين
        
    Pero los observadores nacionales e internacionales declararon que las elecciones se habían desarrollado de conformidad con normas internacionales. UN بيد أن المراقبين الوطنيين والدوليين أعلنوا أن الانتخابات أُجرِيت وفقا للمعايير الدولية.
    En la gran mayoría de los casos, las decisiones fueron favorables al anterior partido de gobierno Inite, lo que generó preocupación entre los observadores nacionales e internacionales. UN وكانت الأغلبية الساحقة من هذه القرارات لصالح حزب إينيت الحاكم سابقا، مما أثار مخاوف لدى المراقبين الوطنيين والدوليين.
    54. Prácticamente todos los observadores nacionales e internacionales calificaron el proceso electoral de positivo. UN 54- وقد قيَّم جميع المراقبين الوطنيين والدوليين تقريباً العملية الانتخابية بشكل إيجابي.
    En general, los observadores nacionales e internacionales consideraron que el proceso fue libre, transparente y creíble. UN وعلى وجه العموم، فقد اعتبر المراقبون الوطنيون والدوليون أن العملية مرت في أجواء تطبعها الحرية والشفافية والمصداقية.
    La puesta en libertad del ex Presidente Ndayizeye y de los demás personas declaradas inocentes fue considerada por los observadores nacionales e internacionales una victoria del estado de derecho en Burundi. UN واعتبر المراقبون الوطنيون والدوليون إطلاق سراح الرئيس السابق نداييزي والآخرين الذين صدر حكم بتبرئتهم انتصارا لسيادة القانون في بوروندي.
    Declaraciones positivas de los observadores nacionales e internacionales sobre la credibilidad del proceso electoral UN إدلاء المراقبين المحليين والدوليين ببيانات إيجابية بشأن مصداقية العملية الانتخابية
    Las elecciones tuvieron lugar en una atmósfera de libertad y limpieza, como lo confirmaron los observadores nacionales e internacionales. UN وقد جرت الانتخابات في مناخات حرة ونزيهة شهد لها المراقبون المحليون والدوليون.
    Los presidentes anunciaron los resultados definitivos de sus centros en presencia de los agentes de los partidos, los observadores nacionales e internacionales y los miembros del ECOMOG. UN وأعلنت النتائج النهائية في كل مركز من قبل الضابط المسؤول بحضور ممثلي اﻷحزاب والمراقبين الوطنيين والدوليين وفريق الرصد.
    Los miembros del Consejo felicitaron al pueblo de la República Centroafricana por el sentido de responsabilidad cívica que había demostrado y por la finalización sin obstáculos de la primera vuelta de las elecciones presidenciales, hecho que habían destacado todos los observadores nacionales e internacionales. UN تقدم أعضاء المجلس بتهانيهم إلى شعب جمهورية أفريقيا الوسطى على ما أبدوه من شعور بالمسؤولية المدنية وعلى الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية التي تمت بهدوء مما لفت انتباه المراقبين الوطنيين والدوليين.
    1.6.1 Acreditación de los observadores nacionales e internacionales UN 1-6-1- اعتماد المراقبين الوطنيين والدوليين
    2.7.1 Acreditación de los observadores nacionales e internacionales UN 2-7-1- اعتماد المراقبين الوطنيين والدوليين
    Ese batallón entró a la ciudad en columnas a lo largo de senderos situados entre Petite Barrière y Grande Barrière, de lo cual fueron testigos directos los observadores nacionales e internacionales presentes en la ciudad de Goma. UN وقد دخلت هذه القوات مُشَكِّلةٍ أعمدة على طول مسارات تقع بين " الحاجز الصغير " و " الحاجز الكبير " ، على مرأى ومسمع كل المراقبين الوطنيين والدوليين الموجودين في مدينة غوما.
    La delegación destacó que la campaña electoral, la votación y el recuento de votos se habían efectuado sin contratiempos y que casi todos los observadores nacionales e internacionales habían evaluado positivamente el proceso electoral. UN ولاحظ الوفد أن الحملة الانتخابية وعملية التصويت وعملية عدّ الأصوات قد جرت بسلاسة وأن جلَّ المراقبين الوطنيين والدوليين كوّنوا رأياً إيجابياً عن العملية الانتخابية.
    4. Acoge con beneplácito la celebración de elecciones nacionales el 26 de julio de 1998 por el Gobierno de Camboya y sus esfuerzos por garantizar la seguridad de los observadores nacionales e internacionales de las elecciones; UN ٤ - ترحب بإجراء حكومة كمبوديا للانتخابات الوطنية في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٨، وبجهودها الرامية إلى ضمان سلامة المراقبين الوطنيين والدوليين للانتخابات؛
    4. Acoge con beneplácito la celebración de elecciones nacionales el 26 de julio de 1998 por el Gobierno de Camboya y sus esfuerzos por garantizar la seguridad de los observadores nacionales e internacionales de las elecciones; UN ٤ - ترحب بإجراء حكومة كمبوديا للانتخابات الوطنية في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٨، وبجهودها الرامية إلى ضمان سلامة المراقبين الوطنيين والدوليين للانتخابات؛
    9. Por su parte, los observadores nacionales e internacionales desplegados en el país antes y durante el proceso electoral declararon que las elecciones se desarrollaron de conformidad con las normas internacionales y que las irregularidades e imperfecciones señaladas en su organización no fueron de carácter tal que comprometieran su validez. UN 9- أما المراقبون الوطنيون والدوليون الذين نُشروا في مختلف أنحاء البلد قبل العملية الانتخابية وفي أثنائها فقد أعلنوا أن الانتخابات أجريت وفقاً للمعايير الدولية وأن ما لوحظ من مخالفات وأوجه قصور في تنظيم الانتخابات ليس من شأنه أن يضع صحة نتائجها موضع الشك.
    Teniendo en cuenta las enseñanzas obtenidas en las elecciones de 2011, se debe hacer frente sin demora a las irregularidades y deficiencias detectadas por los observadores nacionales e internacionales y atender las recomendaciones del Tribunal Constitucional. UN 76 - وعلى ضوء الدروس المستفادة من انتخابات 2011، لا ينبغي التأخّر في معالجة المخالفات وأوجه القصور التي لاحظها المراقبون الوطنيون والدوليون وفي تنفيذ التوصيات الصادرة عن المحكمة الدستورية.
    a) La celebración satisfactoria de elecciones en 2012, que los observadores nacionales e internacionales consideraron dignas de crédito; UN (أ) النجاح في إجراء الانتخابات في عام 2012، التي اعترف المراقبون الوطنيون والدوليون بأنها ذات مصداقية؛
    Expresando su preocupación por el hecho de que todavía no se haya encontrado una solución a las deficiencias registradas en las elecciones del 21 de mayo de 2000, sobre todo las que han hallado los observadores nacionales e internacionales y la misión de observación electoral de la Organización de los Estados Americanos, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء عدم إيجاد حل حتى الآن فيما يتصل بأوجه القصور التي انطوت عليها انتخابات 21 أيار/مايو 2000، ولا سيما تلك التي كشف عنها المراقبون الوطنيون والدوليون وبعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية،
    El Consejo encomia los esfuerzos realizados por los observadores nacionales e internacionales y los asociados bilaterales e internacionales en apoyo del proceso electoral. UN ويثني مجلس الأمن على جهود المراقبين المحليين والدوليين والشركاء الثنائيين والدوليين من أجل دعم العملية الانتخابية.
    3.1.2 Declaraciones positivas de los observadores nacionales e internacionales sobre la credibilidad del proceso electoral UN 3-1-2 إدلاء المراقبين المحليين والدوليين ببيانات إيجابية بشأن مصداقية العملية الانتخابية
    También expresa su reconocimiento por el papel desempeñado por los observadores nacionales e internacionales y alienta a que en las elecciones parlamentarias continúe dicho apoyo; UN ويعرب المجلس أيضا عن تقديره للدور الذي قام به المراقبون المحليون والدوليون للانتخابات، ويشجع على تقديم المزيد من مثل هذا الدعم للانتخابات البرلمانية؛
    En todos los casos, los agentes de los partidos y los observadores nacionales e internacionales estuvieron presentes cuando se desprecintaron las urnas transparentes y cuando los presidentes de los centros procedieron a escrutar los votos. UN وفي جميع الحالات أتيحت لممثلي اﻷحزاب والمراقبين الوطنيين والدوليين فرصة لحضور عملية إزالة الشمع اﻷحمر من صناديق الاقتراع الشفافة، وإحصاء اﻷصوات وتسجيلها في مراكز الاقتراع من قبل الضباط المسؤولين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus