"los océanos y las zonas costeras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحيطات والمناطق الساحلية
        
    • بالمحيطات والمناطق الساحلية
        
    • للمحيطات والمناطق الساحلية
        
    • المحيطات والسواحل
        
    • والمحيطات والمناطق الساحلية
        
    • بالمحيطات والسواحل
        
    En algunos países se han establecido mecanismos internos de coordinación, cuyos mandatos guardan relación, o podrían guardar relación, con los océanos y las zonas costeras. UN وقد أنشأ بعض البلدان آليات تنسيق داخلية، تسري ولاياتها أو يمكن أن تسري على المحيطات والمناطق الساحلية.
    Cabe observar que el mismo funcionario de la División que cumple funciones de oficial de enlace para los océanos y las zonas costeras es también oficial de enlace con respecto a otros cinco temas. UN وتجدر ملاحظة أن موظف الشعبة الذي هو نفسه المنسق لشؤون المحيطات والمناطق الساحلية هو أيضا المنسق لخمسة مواضيع أخرى.
    los océanos y las zonas costeras son fundamentales para la supervivencia de muchos pequeños Estados insulares en desarrollo. UN إن المحيطات والمناطق الساحلية لها أهمية حاسمة لبقاء كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    También subrayó la necesidad de lograr una coordinación más eficaz relativa a los océanos y las zonas costeras. UN كما شدد على الحاجة إلى تنسيق أكثر فاعلية فيما يتصل بالمحيطات والمناطق الساحلية.
    En consecuencia, información sobre cuestiones relativas a los océanos y las zonas costeras se realiza a través de los mecanismos ordinarios en virtud de los cuales los jefes ejecutivos de los miembros de ONU-Océanos presentan informes a sus órganos legislativos o rectores. UN وبالتالي فالإبلاغ عن المسائل المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية يجري أصلاً عبر قنوات الإبلاغ العادية ومن خلال ما يبلغه الرؤساء التنفيذيون إلى الهيئات التشريعية ومجالس الإدارة في منظماتهم.
    Las necesidades de investigación científica para la ordenación integrada de los océanos y las zonas costeras UN الحاجة إلى البحث العلمي من أجل الإدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية
    ONU-Océanos es un mecanismo encargado de coordinar las cuestiones relativas a los océanos y las zonas costeras. UN وشبكة الأمم المتحدة للمحيطات آلية تنسيق تعنى بقضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    También se estaba manteniendo un debate acerca de la importancia y el futuro papel de las cuestiones relativas a los océanos y las zonas costeras en el contexto de las Naciones Unidas. UN وكانت المناقشات جارية أيضاً في الأمم المتحدة بشأن أهمية قضايا المحيطات والمناطق الساحلية ودورها في المستقبل.
    Los Inspectores entienden que el marco de las cuestiones relativas a los océanos y las zonas costeras alberga un amplísimo conjunto de temas y actividades. UN ويدرك المفتشان أن قضايا المحيطات والمناطق الساحلية ميدان يزخر بتنوع مذهل في مواضيعه والأنشطة المتعلقة به.
    ONU-Océanos es un mecanismo encargado de coordinar las cuestiones relativas a los océanos y las zonas costeras. UN وشبكة الأمم المتحدة للمحيطات آلية تنسيق تعنى بقضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    También se estaba manteniendo un debate acerca de la importancia y el futuro papel de las cuestiones relativas a los océanos y las zonas costeras en el contexto de las Naciones Unidas. UN وكانت المناقشات جارية أيضاً في الأمم المتحدة بشأن أهمية قضايا المحيطات والمناطق الساحلية ودورها في المستقبل.
    Los Inspectores entienden que el marco de las cuestiones relativas a los océanos y las zonas costeras alberga un amplísimo conjunto de temas y actividades. UN ويدرك المفتشان أن قضايا المحيطات والمناطق الساحلية ميدان يزخر بتنوع مذهل في مواضيعه والأنشطة المتعلقة به.
    39. Dentro del Programa para los océanos y las zonas costeras del PNUMA, unos 120 gobiernos participan en 10 planes de acción de mares regionales para la ordenación de las zonas costeras y la lucha contra la contaminación. UN ٣٩ - وفي إطار برنامج المحيطات والمناطق الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يشترك زهاء ١٢٠ حكومة في عشر من خطط عمل البحار الاقليمية من أجل الحد من التلوث وإدارة المناطق الساحلية.
    El sistema de las Naciones Unidas ha contribuido a crear conciencia de las cuestiones relativas al desarrollo sostenible en los océanos y las zonas costeras. UN ٨٨ - أسهمت منظومة اﻷمم المتحدة في زيادة الوعي بقضايا التنمية المستدامة في المحيطات والمناطق الساحلية.
    Posteriores consultas entre los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas que participaban en la coordinación de las actividades relativas a los océanos y las zonas costeras indicaron un fuerte interés en el establecimiento de un nuevo mecanismo de coordinación interinstitucional. UN وأظهرت المشاورات التي أجريت لاحقاً بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المشاركة في تنسيق القضايا المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية وجود اهتمام قوي باستحداث آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات.
    1. Fortalecer la cooperación y la coordinación entre las actividades de las Naciones Unidas relativas a los océanos y las zonas costeras; UN 1 - تعزيز تنسيق أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بالمحيطات والمناطق الساحلية والتعاون على تنفيذها؛
    Los Inspectores calcularon el porcentaje de las actividades en cuestiones relativas a los océanos y las zonas costeras que las entidades de las Naciones Unidas estaban realizando de manera conjunta. UN وسعى المفتشان إلى تحديد النسبة المئوية للأنشطة المشتركة التي اضطلعت بها منظمات الأمم المتحدة فيما يتصل بالقضايا المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية.
    Aunque los Inspectores recibieron una gran variedad de respuestas, la tendencia general y en entendimiento común era que se trataba de un mecanismo interno de coordinación sobre cuestiones relativas a los océanos y las zonas costeras. UN ومع أن المفتشين تلقيا طائفة من الردود المتنوعة، فالاتجاه العام والفهم السائد يتمثلان في اعتبار الشبكة آلية داخلية للتنسيق في القضايا المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية.
    A este respecto, la Unión Europea propuso la Red para los océanos y las zonas costeras (ONU-Océanos), o un nuevo arreglo. UN وفي هذا الصدد، اقترحت شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    En esas reuniones, se han contraído compromisos relativos al desarrollo sostenible de los océanos y las zonas costeras. UN وفي هذه الاجتماعات، تم التعهد بالتزامات فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    Por último, acogemos con agrado la creación de la Red para los océanos y las zonas costeras (ONU-Océanos) como mecanismo de coordinación entre organismos encargados de tratar cuestiones relativas a los océanos y a las zonas costeras. UN وأخيراً، نرحب بإنشاء شبكة المحيطات والمناطق الساحلية باعتبارها آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بمسائل المحيطات والسواحل اشتدت الحاجة إليها.
    La planificación del aprovechamiento de la tierra y la ordenación sostenible de los bosques, las marismas, las montañas, los océanos y las zonas costeras son elementos importantes de la ecuación, ya que el agua y el ciclo hidrológico son fundamentales para todos los procesos que tienen lugar en la biosfera. UN والتخطيط لاستخدام الأراضي والإادارة المستدامة للغابات والأراضي الرطبة والجبال والمحيطات والمناطق الساحلية هي جميعها عناصر هامة في المعادلة إذ تُعتبر المياه ودورتها أساسيتين لكل ما يحصل في المحيط الحيوي.
    Los subportales sobre los océanos de la COI para África, América Latina y Asia sudoriental tienen por objeto facilitar el acceso a la información sobre todos los aspectos de la investigación y la ordenación de los océanos y las zonas costeras. UN وتهدف البوابات الإلكترونية الفرعية للمحيطات التابعة للجنة الأوقيانوغرافية المخصصة لأفريقيا وأمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا إلى تسهيل الوصول إلى المعلومات الخاصة بجميع جوانب البحوث والإدارة المتعلقة بالمحيطات والسواحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus