"los océanos y mares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحيطات والبحار
        
    • محيطات
        
    • للمحيطات والبحار
        
    • بالمحيطات والبحار
        
    • البحار والمحيطات
        
    • لمحيطات
        
    • والمحيطات والبحار
        
    En la actualidad, los océanos y mares están ante uno de los desafíos más grandes en toda su historia: los problemas del cambio climático en una escala sin precedentes. UN تواجه المحيطات والبحار اليوم أحد أكبر التحديات في التاريخ، وهي المشاكل الناجمة عن تغير المناخ على نطاق غير مسبوق.
    No veo una mejor descripción para la dedicación del Principado de Mónaco a la protección de los océanos y mares. UN ولا أدري كيف يستطيع المرء أن يصف بصورة أفضل تفاني موناكو التاريخي في حماية المحيطات والبحار.
    NACIONAL Y SUS EFECTOS EN LOS RECURSOS MARINOS VIVOS DE los océanos y mares DEL MUNDO . 48 - 65 17 UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Recordando la importancia de la ciencia marina para promover la gestión sostenible de los océanos y mares, incluidas la evaluación, conservación, gestión y utilización sostenible de las poblaciones de peces, UN وإذ تشير إلى أهمية العلوم البحرية في تعزيز الإدارة المستدامة للمحيطات والبحار بما في ذلك تقييم استخدام الأرصدة السمكية والمحافظة عليها وإدارتها واستغلالها بطريقة مستدامة،
    Estamos convencidos del carácter fundamental de la Convención para las actividades en los océanos y mares. UN ونحن مقتنعون بطابع الاتفاقية الأساسي فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالمحيطات والبحار.
    Y el Mar Muerto es obviamente mucho más bajo que los océanos y mares a su alrededor. TED ومن الواضح أن البحر الميت أوطأ بكثير من المحيطات والبحار المحيطة به.
    La Comisión tomó nota de que, si bien se habían realizado progresos considerables en cuanto a la elaboración de acuerdos y programas de acción mundiales y regionales relativos a la protección y el uso racional de los océanos y mares, todavía quedaba mucho por hacer para lograr que se aplicaran efectivamente. UN ولاحظت اللجنة أنه على الرغم من التقدم الهام الذي أحرز في مجال وضع اتفاقات وبرامج عمل عالمية وإقليمية بشأن حفظ المحيطات والبحار الاستخدام المستدام لها، ولا يزال هناك ما هو أكثر من ذلك بكثير مما ينبغي عمله من أجل تنفيذ تلك الاتفاقات والبرامج بفعالية.
    Además, existen importantes vínculos con el examen de los océanos y mares por la Comisión y con las recomendaciones relativas a coordinación y cooperación internacionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك صلات مهمة مع استعراض اللجنة لمسائل المحيطات والبحار والتوصيات المقدمة فيما يتعلق بالتنسيق والتعاون الدوليين.
    Además, existen importantes vínculos con el examen de los océanos y mares por la Comisión y con las recomendaciones relativas a coordinación y cooperación internacionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك صلات مهمة مع استعراض اللجنة لمسائل المحيطات والبحار والتوصيات المقدمة فيما يتعلق بالتنسيق والتعاون الدوليين.
    Cabe esperar que el interés centrado por la Comisión en los océanos y mares durante el presente período de sesiones brinde una oportunidad de contribuir al debate en curso a nivel mundial sobre ésta y otras cuestiones de importancia fundamental. UN ومن المأمول فيه أن تكون مناقشات اللجنة بشأن مسألة المحيطات والبحار في الدورة الحالية فرصة لﻹسهام في النقاش الدائر عالميا حول هذا الموضوع وغيره من المسائل الحيوية.
    Recientemente, la contribución del PNUMA ha sido especialmente significativa en la esfera del agua, incluidos tanto los océanos y mares como el agua dulce, y en la esfera de los productos químicos. UN ومؤخراً كانت مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بارزة بصفة خاصة في ميدان المياه حيث غطت المحيطات والبحار والمياه العذبة على السواء وفي ميدان المواد الكيميائية.
    los océanos y mares del mundo UN الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y de deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيــد السمــك بالشـباك البحرية العائمة الكبيرة وأثـره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    los océanos y mares del mundo UN الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    sus efectos sobre los recursos vivos de de los océanos y mares UN الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Nuestro grupo ha seguido valorando la primacía de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar como marco constitucional para los océanos y mares. UN وقد ظلت مجموعتنا تقدر الأهمية العليا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بوصفها الإطار الدستوري للمحيطات والبحار.
    Como Estado marítimo responsable, la República de Corea seguirá participando para garantizar una buena gestión de los océanos y mares. UN وإن جمهورية كوريا، بصفتها دولة بحرية مسؤولة، ستواصل المشاركة في كفالة الإدارة السلمية للمحيطات والبحار.
    En segundo lugar, todos los países interesados deben cumplir en forma estricta y cabal con la observancia de la ordenación y utilización sostenible de los recursos naturales de los océanos y mares. UN ثانيا، يجب أن تمتثل لها جميع البلدان المعنية امتثالا صارما وتاما من حيث مراعاة اﻹدارة والاستخدام المستدامين للموارد الطبيعية للمحيطات والبحار.
    Mi delegación espera que estas instituciones evolucionen teniendo en cuenta los estrechos vínculos entre todos los problemas relativos a los océanos y mares, así como la necesidad de considerarlos en su conjunto, como se subraya en la Convención. UN ويأمل وفدي أن تتطور هذه المؤسسات، مع مراعاة الروابط الوثيقة بين جميع المشاكل المتصلة بالمحيطات والبحار وضرورة النظر فيها ككل، كما أكدت الاتفاقية.
    Los Estados miembros de la CARICOM están comprometidos con la utilización responsable y el desarrollo sostenible de los recursos de los océanos y mares. UN والدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية ملتزمة بالاستخدام المسؤول لموارد البحار والمحيطات وتنميتها المستدامة.
    Gran valor y el papel crucial de los océanos y mares del mundo, especialmente como aportación vital al desarrollo sostenible UN القيمة الكبيرة والدور الحاسم لمحيطات وبحار العالم، ولاسيما بوصفها مدخلا حيويا للتنمية المستدامة
    ii) Publicaciones no periódicas: compensación por emisiones de carbono y sostenibilidad del turismo: tendencias, cuestiones y oportunidades; y los océanos y mares en la definición de los Objetivos de Desarrollo Sostenible; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: موازنة الكربون وتحقيق الاستدامة في قطاع السياحة: الاتجاهات السائدة والمسائل المطروحة والفرص المتاحة؛ والمحيطات والبحار في سياق تحديد أهداف التنمية المستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus