"los ocho estados partes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول الأطراف الثماني
        
    • ثماني دول أطراف
        
    La oradora alienta encarecidamente a los ocho Estados partes a que utilicen la observaciones finales del Comité como base para sus acciones ulteriores a fin de formular leyes, políticas y programas y crear conciencia pública y oficial, y los invitó a dar a conocer ampliamente las observaciones finales al público en general, a las organizaciones no gubernamentales y a los funcionarios gubernamentales. UN وشجعت الرئيسة الدول الأطراف الثماني على استخدام التعليقات الختامية للجنة كأساس لإجراء المتابعة من أجل وضع تشريعات وسياسات وبرامج، وتوعية الجمهور والمسؤولين، ودعوتهم إلى تعريف الجمهور والمنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين بالتعليقات الختامية.
    Las listas de cuestiones y preguntas preparadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones fueron transmitidas a los ocho Estados partes interesados y figuran en los documentos siguientes: UN 11 - وترد قوائم القضايا والأسئلة التي أعدها الفريق العامل لما قبل الدورة، وقدمت إلى الدول الأطراف الثماني المعنية، في الوثائق التالية:
    Las listas de cuestiones y preguntas aprobadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones fueron transmitidas a los ocho Estados partes correspondientes y figuran en los siguientes documentos: UN 8 - وقد أحيلت قوائم القضايا والأسئلة التي اعتمدها الفريق العامل لما قبل الدورة إلى الدول الأطراف الثماني المعنية، وتتضمنها الوثائق التالية:
    los ocho Estados partes respondieron afirmativamente a esa solicitud. UN ووافقت ثماني دول أطراف على هذا الطلب.
    los ocho Estados partes respondieron afirmativamente a esa solicitud. UN ووافقت ثماني دول أطراف على ذلك الطلب.
    Las listas de cuestiones y preguntas preparadas por el grupo se transmitieron a los ocho Estados partes interesados y figuran en los siguientes documentos: UN 8 - وقد أحيلت قوائم القضايا والأسئلة التي اعتمدها الفريق العامل لما قبل الدورة إلى الدول الأطراف الثماني المعنية، وترد في الوثائق التالية:
    La mayoría de los ocho Estados partes y algunos de los cinco Estados signatarios que informaron de que les incumbían obligaciones relativas a la asistencia a las víctimas han aplicado algunas o todas las medidas pertinentes del Plan de Acción de Vientián. UN 9 - نفذت أغلبية الدول الأطراف الثماني وبعض الدول الموقعة الخمس، التي تفيد التقارير بأن لديها التزامات بمساعدة الضحايا، بعض أو كل الإجراءات ذات الصلة المبينة في خطة عمل فينتيان.
    De los ocho Estados partes que informaron de obligaciones con arreglo al artículo 5 1), tres no han informado de la ejecución de ninguna de las medidas con un plazo determinado. UN 49 - ومن الدول الأطراف الثماني التي تفيد التقارير بأن لديها التزامات بموجب المادة 5 (1)، لم تبلغ ثلاث دول عن تنفيذ أي إجراءات محددة المدة.
    8. Las listas de cuestiones y preguntas preparadas por el grupo se transmitieron a los ocho Estados partes interesados y figuran en los siguientes documentos: UN 8- وقد أُحيلت قوائم القضايا والأسئلة التي اعتمدها الفريق العامل لما قبل الدورة إلى الدول الأطراف الثماني المعنية، وترد في الوثائق التالية:
    La Sra. Kapalata, Relatora, se refiere a los documentos CEDAW/C/2003/I/L.1, que contiene secciones del proyecto de informe del Comité, y CEDAW/C/ 2003/I/CRP.3 y Add. 1 a 7, en que figuran las observaciones finales del Comité sobre los ocho Estados partes cuyos informes ha examinado durante el período de UN 1- السيدة كابالاتا المقررة، لفتت الانتباه إلى الوثيقة CEDAW/C/2003/1/L.1، التــي تتضــمن فروعــا مــن مشروع تقرير اللجنة، والوثائق CEDAW/C/2003/1/CRP.3 وAdd.1-7، التي تتضمن التعليقات الختامية على الدول الأطراف الثماني التي نظرت اللجنة في تقاريرها خلال هذه الدورة.
    La delegación de la República de Corea reiteró su solicitud al Secretario General de que presentara a la Asamblea, antes de las próximas elecciones al Consejo, información actualizada sobre los ocho Estados partes que habían realizado las inversiones más importantes a fin de preparar y llevar a cabo actividades en la Zona. UN 27 - وكرر وفد جمهورية كوريا طلبه إلى الأمين العام بموافاة الجمعية، قبل الانتخابات المقبلة في المجلس، بمعلومات مستكملة عن الدول الأطراف الثماني التي استثمرت أكثر من غيرها في إعداد أنشطة بالمنطقة والاضطلاع بها.
    b) Cuatro miembros escogidos entre los ocho Estados partes que, directamente o por medio de sus nacionales, hayan hecho las mayores inversiones en la preparación y realización de actividades en la Zona; UN " (ب) أربعة أعضاء يجري انتخابهم من بين الدول الأطراف الثماني التي لها أكبر الاستثمارات في التحضير للأنشطة في المنطقة وفي مزاولتها، إما مباشرة أو عن طريق رعاياها؛
    13. La Presidenta dice que, durante su diálogo constructivo con los ocho Estados partes cuyos informes se examinaban, el Comité ha indicado diversos elementos comunes que han de abordarse para poder avanzar hacia el pleno disfrute por las mujeres de sus derechos humanos y mejorar el cumplimiento por los gobiernos de sus obligaciones dimanantes de los tratados internacionales. UN 13 - الرئيسة: قالت إن اللجنة، أثناء حوارها البناء مع الدول الأطراف الثماني التي قدمت التقارير، حددت عددا من العناصر المشتركة التي يجب معالجتها إذا أرادت الدول أن تحقق تقدما في حرصها على تمتع المرأة بحقوق الإنسان الخاصة بها وتعزيز امتثال الحكومات لالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    11. Arabia Saudita presentó un informó al Comité por primera vez desde su ratificación de la Convención el 7 de septiembre de 2000. Todos los ocho Estados partes que presentaron informes al Comité enviaron delegaciones de sus capitales, y muchas estuvieron encabezadas por Ministros o altos funcionarios gubernamentales. UN 11 - وأضافت قائلة إن المملكة العربية السعودية قد بعثت بتقرير إلى اللجنة لأول مرة منذ تصديقها على الاتفاقية في 7 أيلول/ سبتمبر 2000؛ وإن جميع الدول الأطراف الثماني التي بعثت بتقارير إلى اللجنة قد أرسلت وفودا من عواصمها، وإن كثيرا من هذه الوفود كان يرأسها وزراء أو كبار المسؤولين الحكوميين.
    7. La Sra. Hazelle (Relatora) señala a la atención del Comité los documentos CEDAW/C/2001/II/L.1 y L.1/Add.1, en que figuran las secciones iniciales del proyecto de informe del Comité, y CEDAW/C/2001/ II/CRP.3 y Add.1 a 7, con sus observaciones finales sobre los ocho Estados partes cuyos informes fueron examinados en el 25º período de sesiones. UN 7 - السيدة هازل (المقررة): لفتت الاهتمام إلى الوثيقتين CEDAW/C/2001/II/L.1 و L.1/Add.1، اللتين تحتويان على الفروع الأولية من مشروع تقرير اللجنة، وإلى الوثائق CEDAW/C/2001/II/CRP.3 و Add.1-7 التي تتضمن تعليقاتها الختامية على الدول الأطراف الثماني التي نظرت في تقاريرها في الدورة الخامسة والعشرين.
    La Sra. Hazelle (Relatora) señala a la atención del Comité los documentos CEDAW/C/2002/I/L.1, que contiene las secciones iniciales del proyecto de informe del Comité, y CEDAW/C/2002/I/CRP.3 y Add.1 a 7, en que figuran las observaciones finales sobre los ocho Estados partes cuyos informes examinó el Comité en su 26°período de sesiones. UN 3 - السيدة هازيل (المقررة): نبهت إلى أن الوثيقة CEDAW/C/2002/I/L.1 تتضمن أجزاء مبدئية من مشروع تقرير اللجنة وأن الوثائق CEDAW/C/2002/I/CRP.3 و Add.1-7 تتضمن تعليقات اللجنة الختامية بشأن الدول الأطراف الثماني التي لم تنظر في تقاريرها في دورتها السادسة والعشرين.
    los ocho Estados partes respondieron afirmativamente a esa solicitud. UN ووافقت ثماني دول أطراف على ذلك الطلب.
    los ocho Estados partes aceptaron la invitación. UN ووافقت ثماني دول أطراف على ذلك الطلب.
    los ocho Estados partes respondieron afirmativamente a esa solicitud. UN ووافقت ثماني دول أطراف على ذلك الطلب.
    los ocho Estados partes respondieron afirmativamente a esa solicitud. UN ووافقت ثماني دول أطراف على ذلك الطلب.
    los ocho Estados partes respondieron afirmativamente a esa solicitud. UN ووافقت ثماني دول أطراف على ذلك الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus