ª Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional del cuadro de servicios generales. | UN | يشمل الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة. |
El titular del puesto se encargará de la supervisión de los oficiales nacionales y el personal de contratación local de la Dependencia. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن الإشراف على الموظفين الوطنيين وموظفي الرتبة المحلية في الوحدة. |
Debido a una topografía accidentada y a las distancias, los oficiales nacionales destacados en esos distritos no pueden visitar a los nueve distritos restantes en forma sistemática. | UN | وبسبب الطرق الوعرة والمسافات الطويلة، فإن الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية المتمركزين في هذه المقاطعات لا يستطيعون زيارة المقاطعات التسع الأخرى بصفة منتظمة. |
En el caso de los oficiales nacionales del cuadro orgánico y de los funcionarios con nombramientos de duración limitada, señaló que la estructura y los niveles de sueldos eran considerablemente distintos de los del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وفي حالة مجموعتي الموظفين الفنيين الوطنيين والموظفين المعينين لمدد محدودة، لاحظت اللجنة أن هيكل المرتبات والرتب يختلفان إلى حد بعيد عن الفئة الفنية وما فوقها. |
El oficial de coordinación regional estará destacado en Baucau y también brindará apoyo a los nuevos municipios que se constituyan en los distritos orientales, junto con los oficiales nacionales. | UN | وسيعمل موظف التنسيق الإقليمي انطلاقا من بوكاو، ويقدم الدعم أيضا للبلديات المنشأة حديثا في المقاطعات الشرقية، جنبا إلى جنب مع الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية. |
Para los oficiales nacionales la escala de sueldos seguirá basándose en la categoría NO-B/II, que también se utilizó en el ejercicio 2009/10. | UN | وسيظل الجدول المعتمد لمرتبات الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية م و - باء/درجة 2 التي اعتمدت خلال الفترة 2009/2010. |
El titular también orientará a los oficiales nacionales en esos estados. | UN | وسيوجه شاغل الوظيفة أيضا الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في هذه الولايات. |
Los gastos relativos a los oficiales nacionales del cuadro orgánico incluyen una tasa de vacantes del 5% y los gastos de personal local y de los Voluntarios de las Naciones Unidas reflejan una tasa de vacantes del 15% (ibíd., anexo I.C, párr. 1). | UN | وتشمل تكاليف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية معدل شغور نسبته 5 في المائة كما تعكس تكاليف الموظفين المحليين ومتطوعي الأمم المتحدة معدل شغور نسبته 15 في المائة. |
En el próximo período de sesiones de la Comisión de Administración Pública Internacional se estudiará asimismo la cuestión del empleo de los oficiales nacionales y sus repercusiones en el sistema común de las Naciones Unidas. | UN | وسيتم النظر أيضا في مسألة استخدام الموظفين الوطنيين وأثر ذلك على نظام الأمم المتحدة الموحد، وذلك في الدورة المقبلة للجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Por su parte, delegará en la Secretaría la tarea de proporcionar la aclaración solicitada por el representante de Alemania en relación con los oficiales nacionales. | UN | 13 - وذكر أنه سيترك الأمر للأمانة العامة لتقديم التوضيح الذي طلبه ممثل ألمانيا بخصوص الموظفين الوطنيين. |
La estimación de los gastos del personal nacional se basa en las escalas de sueldos locales para el personal del cuadro de servicios generales y los oficiales nacionales, respectivamente. | UN | وجرى حساب تكاليف الموظفين الوطنيين على أساس جدولي المرتبات المحلية لموظفي الخدمات العامة والموظفين الوطنيين على التوالي. |
La Comisión Consultiva observa que se han perfeccionado las tasas de vacantes presupuestadas correspondientes al personal de contratación nacional, a fin de diferenciar entre los oficiales nacionales y los funcionarios del cuadro de servicios generales de contratación nacional. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معدلات الشواغر المدرجة في الميزانية للموظفين الوطنيين عدلت للتمييز بين الموظفين الوطنيين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة. |
b Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional de servicios generales. | UN | (ب) يشمل الموظفين الوطنيـين وكذلك الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة. |
b Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional de servicios generales. | UN | (ب) يشمل الموظفين الفنيين الوطنيين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة. |
b Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional de Servicios Generales. | UN | (ب) يشمل الموظفين الفنيين الوطنيين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمة العامة. |
La diferencia se compensó en parte con una mayor tasa real de vacantes de los oficiales nacionales, el 28% frente al 20% presupuestado. | UN | وامتص جزءا من هذا الفرق معدل الشغور الفعلي الأعلى في فئة الموظفين الفنيين الوطنيين وقدره 28 في المائة مقارنة بمعامل الشغور المدرج في الميزانية، وهو 20 في المائة. |
Los equipos de comunicaciones entre los oficiales nacionales superiores y las autoridades nacionales respectivas caerán bajo la responsabilidad de los participantes. | UN | أما توفير معدات الاتصالات بين كبار الضباط الوطنيين والسلطات الوطنية المعنية فسيكون من مسؤولية الدول المشاركة. |
los oficiales nacionales desempeñan la importante función de facilitar la interacción de la Dependencia con los homólogos gubernamentales en las instituciones de justicia y la sociedad civil. | UN | 101 - ويضطلع الموظفان الوطنيان من الفئة الفنية بدور هام في تيسير تفاعل الوحدة مع نظرائها الحكوميين في مؤسسات العدالة والمجتمع المدني. |
La alta tasa de vacantes aplicada a los oficiales nacionales se debe principalmente a las dificultades para encontrar candidatos con las calificaciones y la experiencia adecuadas. | UN | ويعزى ارتفاع معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الفنيين الوطنيين في المقام الأول إلى صعوبة تعيين مرشحين ذوي مؤهلات وخبرات ملائمة. |
Se habían aplicado a las estimaciones factores vacantes del 20% para el personal de contratación internacional, el 20% para los oficiales nacionales y el 5% para el personal de contratación nacional. | UN | وطبق على التقديرات معدلا شغور بنسبة20 في المائة للموظفين الدوليين و 20 في المائة للموظفين الوطنيين من الفنية و 5 في المائة للموظفين الوطنيين. |
La Comisión observa que las estimaciones de los costos tienen en cuenta tasas de vacantes del 35% para los funcionarios de contratación internacional, 15% para el personal de contratación local y los Voluntarios de las Naciones Unidas y 5% para los oficiales nacionales (véase A/54/494, anexo I.C, párr. 1). | UN | وتلاحظ اللجنة أن تقديرات التكاليف تأخذ في الاعتبار نسبة ٣٥ في المائة كمعدل للشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين، و ١٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين ومتطوعي اﻷمم المتحدة، و ٥ في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين )انظر A/54/494، المرفق اﻷول - جيم، الفقرة ١(. |
los oficiales nacionales aumentarán grandemente la capacidad del Centro para reunir información y tener informada a toda la Misión de la situación en el país. | UN | وسيحسن الموظف الوطني من الفئة الفنية بدرجة كبيرة من قدرة المركز على جمع المعلومات والحفاظ على التوعية بالوضع على نطاق البعثة. |
los oficiales nacionales de Asistencia Humanitaria también se encargan de recopilar datos sobre indicadores humanitarios y del desarrollo y de supervisar la ejecución de las actividades comunitarias respaldadas por las Naciones Unidas. | UN | ويضطلع الموظفون الوطنيون للشؤون الإنسانية أيضاً بمسؤولية جمع بيانات عن المؤشرات الإنمائية والإنسانية، ورصد عملية تنفيذ الأنشطة المجتمعية المدعومة من الأمم المتحدة. |
b Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional de servicios generales. | UN | (ب) بما في ذلك الموظفون الفنيون الوطنيون والموظفون الوطنيون من فئة الخدمات العامة. |
d Incluye los oficiales nacionales y el personal de servicios generales de contratación nacional. | UN | (د) بما في ذلك الموظفون الوطنيون والموظفون من فئة الخدمات العامة الوطنية. |
a Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional del cuadro de servicios generales. | UN | (أ) منهم الموظفون الوطنيون من الفئة الفنية والموظفون الوطنيون من فئة الخدمات العامة. |
En 1995 se inició una capacitación anual de repaso para los oficiales nacionales de programas, que abarcaba todos los aspectos de la gestión de programas. | UN | وبــدأ عام ١٩٩٥ عملية تدريب سنوي لتجديــد المعلومات لموظفي البرامج الوطنيين يغطي كل جوانب إدارة البرامج. |