"los oficiales nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموظفين الوطنيين
        
    • الموظفين الفنيين الوطنيين
        
    • الضباط الوطنيين
        
    • الموظفان الوطنيان
        
    • للموظفين الفنيين الوطنيين
        
    • للموظفين الوطنيين من
        
    • المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين
        
    • الموظف الوطني
        
    • ويضطلع الموظفون الوطنيون
        
    • ذلك الموظفون الفنيون الوطنيون
        
    • في ذلك الموظفون الوطنيون
        
    • الموظفون الوطنيون من الفئة
        
    • لموظفي البرامج الوطنيين
        
    ª Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional del cuadro de servicios generales. UN يشمل الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    El titular del puesto se encargará de la supervisión de los oficiales nacionales y el personal de contratación local de la Dependencia. UN وسيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن الإشراف على الموظفين الوطنيين وموظفي الرتبة المحلية في الوحدة.
    Debido a una topografía accidentada y a las distancias, los oficiales nacionales destacados en esos distritos no pueden visitar a los nueve distritos restantes en forma sistemática. UN وبسبب الطرق الوعرة والمسافات الطويلة، فإن الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية المتمركزين في هذه المقاطعات لا يستطيعون زيارة المقاطعات التسع الأخرى بصفة منتظمة.
    En el caso de los oficiales nacionales del cuadro orgánico y de los funcionarios con nombramientos de duración limitada, señaló que la estructura y los niveles de sueldos eran considerablemente distintos de los del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وفي حالة مجموعتي الموظفين الفنيين الوطنيين والموظفين المعينين لمدد محدودة، لاحظت اللجنة أن هيكل المرتبات والرتب يختلفان إلى حد بعيد عن الفئة الفنية وما فوقها.
    El oficial de coordinación regional estará destacado en Baucau y también brindará apoyo a los nuevos municipios que se constituyan en los distritos orientales, junto con los oficiales nacionales. UN وسيعمل موظف التنسيق الإقليمي انطلاقا من بوكاو، ويقدم الدعم أيضا للبلديات المنشأة حديثا في المقاطعات الشرقية، جنبا إلى جنب مع الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    Para los oficiales nacionales la escala de sueldos seguirá basándose en la categoría NO-B/II, que también se utilizó en el ejercicio 2009/10. UN وسيظل الجدول المعتمد لمرتبات الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية م و - باء/درجة 2 التي اعتمدت خلال الفترة 2009/2010.
    El titular también orientará a los oficiales nacionales en esos estados. UN وسيوجه شاغل الوظيفة أيضا الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في هذه الولايات.
    Los gastos relativos a los oficiales nacionales del cuadro orgánico incluyen una tasa de vacantes del 5% y los gastos de personal local y de los Voluntarios de las Naciones Unidas reflejan una tasa de vacantes del 15% (ibíd., anexo I.C, párr. 1). UN وتشمل تكاليف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية معدل شغور نسبته 5 في المائة كما تعكس تكاليف الموظفين المحليين ومتطوعي الأمم المتحدة معدل شغور نسبته 15 في المائة.
    En el próximo período de sesiones de la Comisión de Administración Pública Internacional se estudiará asimismo la cuestión del empleo de los oficiales nacionales y sus repercusiones en el sistema común de las Naciones Unidas. UN وسيتم النظر أيضا في مسألة استخدام الموظفين الوطنيين وأثر ذلك على نظام الأمم المتحدة الموحد، وذلك في الدورة المقبلة للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Por su parte, delegará en la Secretaría la tarea de proporcionar la aclaración solicitada por el representante de Alemania en relación con los oficiales nacionales. UN 13 - وذكر أنه سيترك الأمر للأمانة العامة لتقديم التوضيح الذي طلبه ممثل ألمانيا بخصوص الموظفين الوطنيين.
    La estimación de los gastos del personal nacional se basa en las escalas de sueldos locales para el personal del cuadro de servicios generales y los oficiales nacionales, respectivamente. UN وجرى حساب تكاليف الموظفين الوطنيين على أساس جدولي المرتبات المحلية لموظفي الخدمات العامة والموظفين الوطنيين على التوالي.
    La Comisión Consultiva observa que se han perfeccionado las tasas de vacantes presupuestadas correspondientes al personal de contratación nacional, a fin de diferenciar entre los oficiales nacionales y los funcionarios del cuadro de servicios generales de contratación nacional. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معدلات الشواغر المدرجة في الميزانية للموظفين الوطنيين عدلت للتمييز بين الموظفين الوطنيين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    b Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional de servicios generales. UN (ب) يشمل الموظفين الوطنيـين وكذلك الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    b Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional de servicios generales. UN (ب) يشمل الموظفين الفنيين الوطنيين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    b Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional de Servicios Generales. UN (ب) يشمل الموظفين الفنيين الوطنيين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمة العامة.
    La diferencia se compensó en parte con una mayor tasa real de vacantes de los oficiales nacionales, el 28% frente al 20% presupuestado. UN وامتص جزءا من هذا الفرق معدل الشغور الفعلي الأعلى في فئة الموظفين الفنيين الوطنيين وقدره 28 في المائة مقارنة بمعامل الشغور المدرج في الميزانية، وهو 20 في المائة.
    Los equipos de comunicaciones entre los oficiales nacionales superiores y las autoridades nacionales respectivas caerán bajo la responsabilidad de los participantes. UN أما توفير معدات الاتصالات بين كبار الضباط الوطنيين والسلطات الوطنية المعنية فسيكون من مسؤولية الدول المشاركة.
    los oficiales nacionales desempeñan la importante función de facilitar la interacción de la Dependencia con los homólogos gubernamentales en las instituciones de justicia y la sociedad civil. UN 101 - ويضطلع الموظفان الوطنيان من الفئة الفنية بدور هام في تيسير تفاعل الوحدة مع نظرائها الحكوميين في مؤسسات العدالة والمجتمع المدني.
    La alta tasa de vacantes aplicada a los oficiales nacionales se debe principalmente a las dificultades para encontrar candidatos con las calificaciones y la experiencia adecuadas. UN ويعزى ارتفاع معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الفنيين الوطنيين في المقام الأول إلى صعوبة تعيين مرشحين ذوي مؤهلات وخبرات ملائمة.
    Se habían aplicado a las estimaciones factores vacantes del 20% para el personal de contratación internacional, el 20% para los oficiales nacionales y el 5% para el personal de contratación nacional. UN وطبق على التقديرات معدلا شغور بنسبة20 في المائة للموظفين الدوليين و 20 في المائة للموظفين الوطنيين من الفنية و 5 في المائة للموظفين الوطنيين.
    La Comisión observa que las estimaciones de los costos tienen en cuenta tasas de vacantes del 35% para los funcionarios de contratación internacional, 15% para el personal de contratación local y los Voluntarios de las Naciones Unidas y 5% para los oficiales nacionales (véase A/54/494, anexo I.C, párr. 1). UN وتلاحظ اللجنة أن تقديرات التكاليف تأخذ في الاعتبار نسبة ٣٥ في المائة كمعدل للشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين، و ١٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين ومتطوعي اﻷمم المتحدة، و ٥ في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين )انظر A/54/494، المرفق اﻷول - جيم، الفقرة ١(.
    los oficiales nacionales aumentarán grandemente la capacidad del Centro para reunir información y tener informada a toda la Misión de la situación en el país. UN وسيحسن الموظف الوطني من الفئة الفنية بدرجة كبيرة من قدرة المركز على جمع المعلومات والحفاظ على التوعية بالوضع على نطاق البعثة.
    los oficiales nacionales de Asistencia Humanitaria también se encargan de recopilar datos sobre indicadores humanitarios y del desarrollo y de supervisar la ejecución de las actividades comunitarias respaldadas por las Naciones Unidas. UN ويضطلع الموظفون الوطنيون للشؤون الإنسانية أيضاً بمسؤولية جمع بيانات عن المؤشرات الإنمائية والإنسانية، ورصد عملية تنفيذ الأنشطة المجتمعية المدعومة من الأمم المتحدة.
    b Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional de servicios generales. UN (ب) بما في ذلك الموظفون الفنيون الوطنيون والموظفون الوطنيون من فئة الخدمات العامة.
    d Incluye los oficiales nacionales y el personal de servicios generales de contratación nacional. UN (د) بما في ذلك الموظفون الوطنيون والموظفون من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    a Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional del cuadro de servicios generales. UN (أ) منهم الموظفون الوطنيون من الفئة الفنية والموظفون الوطنيون من فئة الخدمات العامة.
    En 1995 se inició una capacitación anual de repaso para los oficiales nacionales de programas, que abarcaba todos los aspectos de la gestión de programas. UN وبــدأ عام ١٩٩٥ عملية تدريب سنوي لتجديــد المعلومات لموظفي البرامج الوطنيين يغطي كل جوانب إدارة البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus