Quiero sumarme a los oradores que me han precedido para dar las gracias al Secretario General por la preparación de sus dos informes abarcadores y profundos. | UN | وأود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في شكر الأمين العام على إعداد تقريريه الشاملين والجديين. |
Me sumo a los oradores que me han precedido para dar las gracias a las Naciones Unidas por haber hecho posible este período extraordinario de sesiones sobre los niños. | UN | وأود أن أشارك المتكلمين السابقين في شكر الأمم المتحدة على تيسيرها عقد هذه الدورة الاستثنائية للأطفال. |
Quisiera sumarme a los oradores que me han precedido para felicitar al Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones por su elección. | UN | أود أن أشكر المتكلمين السابقين في تهنئة رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين على انتخابه. |
Deseo asociarme a los oradores que me han precedido para presentarle, en nombre de mi delegación, nuestras calurosas felicitaciones y desearle pleno éxito en el ejercicio de su noble misión. | UN | وأود أن أضم صوتـــي إلـــى أصوات من سبقني من المتكلمين في توجيه أحر تهانئنا لـــه، باسم وفد بلادي، وتمنياتنا له بالنجاح في الاضطلاع بمهمته النبيلة. |
En este sentido, quiero sumarme a los oradores que me han precedido para celebrar muy sinceramente el establecimiento de la República Democrática del Congo tras decenios de incertidumbre. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أضم نفسي إلى المتكلمين الذين سبقوني في تقديم أخلص التهاني بمناسبة إنشاء جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد عقود من الترقـــب. |
Deseo sumarme a los oradores que me han precedido para dar una cordial bienvenida al Magistrado Hisashi Owada y darle las gracias por su detallada presentación. | UN | وإنني أنضمّ إلى المتكلمين السابقين في توجيه ترحيب حارّ إلى القاضي هيساشي أُوادا، وفي شكره على عرضه الشامل. |
Me sumo a los oradores que me han precedido para felicitar al Sr. Han Seung-soo por su elección a la Presidencia de este período extraordinario de sesiones. | UN | وإني أشارك المتكلمين السابقين في تهنئة السيد هان سونغ - سو على انتخابه ليترأس هذه الدورة الاستثنائية. |
En primer lugar, quisiera sumarme a los oradores que me han precedido para expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su informe sobre el tema 56 del programa. | UN | وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام على تقريره عن البند 56 من جدول الأعمال. |
Me complace sumarme a los oradores que me han precedido para dar las gracias al Embajador Andrey Denisov, Representante Permanente de la Federación de Rusia y Presidente del Consejo de Seguridad durante este mes, por haber presentado el informe del Consejo a la Asamblea General. | UN | ويسعدني أن أحذو حذو المتكلمين السابقين في إسداء الشكر إلى السفير أندري دنيسف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي ورئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرض تقرير المجلس على الجمعية العامة. |
Mi delegación quisiera sumarse a los oradores que me han precedido para expresar nuestras profundas condolencias al Gobierno y el pueblo de la República de Indonesia, así como nuestra solidaridad para con ellos, por los atentados con bomba acaecidos en Bali el fin de semana. | UN | ويود وفد بلادي أن يشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن خالص تعازينا ومواساتنا لحكومة وشعب جمهورية إندونيسيا على هجمات القنابل التي وقعت في بالي في نهاية الأسبوع. |
También me gustaría dar la bienvenida a los estimados veteranos de la Segunda Guerra Mundial que se encuentran entre nosotros, así como sumarme a los oradores que me han precedido para felicitar a todo el mundo en el sexagésimo quinto aniversario del Día de la Victoria. | UN | وأود كذلك أن أرحب بقدامى المحاربين المبجلين الذين شاركوا في الحرب العالمية الثانية الحاضرين هنا، وأن أضم صوتي أيضا إلى المتكلمين السابقين في تهنئة الجميع بالذكرى السنوية الخامسة والستين ليوم النصر. |
Sr. Skate (Papua Nueva Guinea) (interpretación del inglés): Sr. Presidente: En nombre del pueblo y el Gobierno de Papua Nueva Guinea, me sumo a los oradores que me han precedido para felicitarlo por haber sido elegido a su importante cargo. | UN | السيد سكيت )بابواغينيا الجديدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن بابوا غينيا الجديدة، حكومة وشعبا، أود أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لمنصبكم الهام. |
En primer lugar, quiero sumarme a los oradores que me han precedido para felicitar al Secretario General por su informe sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas (A/57/430). | UN | أولا، أود أن أشارك المتكلمين السابقين في الإشادة بالأمين العام على تقريره عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام (A/57/430). |
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Permítaseme unirme también a los oradores que me han precedido para expresar nuestro más profundo pésame a la delegación de Indonesia por el mortífero atentado terrorista que tuvo lugar en Bali durante el fin de semana. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن خالص تعازينا لوفد إندونيسيا فيما يتعلق بالهجوم الإرهابي المهلـك الذي وقع في بالي خلال عطلة نهاية الأسبوع. |
Sr. Niang (Senegal) (habla en francés): Sr. Presidente: Me complace sumarme a los oradores que me han precedido para expresarle las sinceras felicitaciones de mi delegación por su elección a la presidencia de la Primera Comisión. | UN | السيد نيانغ (السنغال) (تكلم بالفرنسية): يسعدني الانضمام إلى المتكلمين السابقين في التقدم بخالص تهاني وفدنا لكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى. |
Sr. Memy (República Democrática del Congo) (habla en francés): Sr. Presidente: Mi delegación se asocia a los oradores que me han precedido para rendirles homenaje a usted y a los otros miembros de la Mesa, por su elección. | UN | السيد ميمي (جمهورية الكونغو الديمقراطية) (تكلم بالفرنسية): يشارك وفد بلدي المتكلمين السابقين في الإشادة بكم، سيدي، وكذلك بأعضاء المكتب الآخرين، على انتخابكم. |
Me complace unirme a los oradores que me han precedido, para saludar al distinguido Secretario de Relaciones Exteriores de Australia, Sr. Costello, y expresarle nuestro reconocimiento por su importante intervención esta mañana y por la iniciativa presentada. | UN | ويسعدني أن أشاطر من سبقني من المتكلمين في الترحيب بنائب وزير خارجية أستراليا الموقر، السيد كوستيلو، وأن أعرب له عن امتناننا لمساهمته الهامة هذا الصباح وللمبادرة التي قدمها. |
Me sumo a los oradores que me han precedido para felicitar al Sr. Opertti por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وإنني أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في توجيه التهنئة إلى السيد أوبيرتي، على توليه منصب رئيس الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Sr. Gylys (Lituania) (interpretación del inglés): Es un gran placer sumarme a los oradores que me han precedido para felicitar al Sr. Diogo Freitas do Amaral por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | السيد غيليس )ليتوانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني كثيرا أن أنضم إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخسمين. |
Sra. Bostwick (Bahamas) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Me uno a los oradores que me han precedido para felicitarlo por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | السيدة بوستويك )جزر البهاما( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذين سبقوني في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Sr. Soborun (Mauricio) (habla en inglés): Me sumo a los oradores que me han precedido para dar las gracias al Presidente Kerim por haber convocado esta reunión de alto nivel. | UN | السيد سوبروم (موريشيوس) (تكلم بالانكليزية): أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين للإعراب عن الشكر للرئيس كريم على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى. |
Tras estas manifestaciones, permítaseme que concluya uniéndome a los oradores que me han precedido para felicitar a las Naciones Unidas por sus logros y que al mismo tiempo exprese que los países del Foro del Pacífico meridional ─sean Miembros o no de las Naciones Unidas─ están unidos en su apoyo a los ideales y actividades de la Organización. | UN | ومن هذا المنطلق، اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بأن أضم صوتي الى من سبقوني في الكلام في تهنئة اﻷمم المتحدة على إنجازاتها، وبأن أعلن أن بلدان محفل المحيط الهادئ تقف صفا واحدا في تأييدها لمثل اﻷمم المتحدة وأنشطتها. |