"los organismos especializados y otras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوكالات المتخصصة وغيرها من
        
    • الوكالات المتخصصة وسائر
        
    • والوكالات المتخصصة وغيرها من
        
    • للوكالات المتخصصة وغيرها من
        
    • للوكاﻻت المتخصصة وسائر
        
    • تضطلع بها الوكاﻻت المتخصصة وغيرها
        
    • ووكالاتها المتخصصة وغيرها
        
    • والوكالات المتخصصة وسائر
        
    • الوكاﻻت المتخصصة والمنظمات اﻷخرى
        
    • وفي الوكالات المتخصصة وغيرها
        
    • من الوكالات المتخصصة وغيرها
        
    A ese respecto, desea dejar constancia de que reconoce el importante papel que desempeñan los organismos especializados y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن رغبة وفده في هذا الصدد في الاعتراف بالدور الهام الذي تقوم به الوكالات المتخصصة وغيرها من منظمات اﻷمم المتحدة.
    Por otra parte, también deberán formar parte de los procedimientos normales de organización las alianzas y asociaciones con los organismos especializados y otras organizaciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن تصبح التحالفات وعلاقات المشاركة مع الوكالات المتخصصة وغيرها من المؤسسات جزءا من الروتين التنظيمي العادي.
    Los arreglos de cooperación existentes con los organismos especializados y otras entidades han mejorado algo, pero siguen siendo muy inadecuados. UN وقد تحسنت الترتيبات القائمة للتعاون مع الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات في بعض النواحي لكنها ما زالت غير كافية.
    Observando el fortalecimiento de la cooperación entre los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica y sus instituciones especializadas, UN وإذ تلاحظ تعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة،
    Observando el fortalecimiento de la cooperación entre los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica y sus instituciones especializadas, UN وإذ تلاحظ تعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة،
    4. La Secretaría, los organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas UN 4 - الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات
    100. Los arreglos de cooperación existentes con los organismos especializados y otras entidades habían mejorado en algunos aspectos, pero seguían siendo muy inadecuados. UN ٠٠١- وقد تحسنت الترتيبات القائمة للتعاون مع الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات في بعض النواحي لكنها ما زالت غير كافية.
    iv) Deben tomarse medidas para incorporar, cuando proceda, los derechos humanos en las políticas y los programas de los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN `٤` وينبغي حيثما يكون ذلك مناسبا، اتخاذ خطوات لصياغة نهج متكامل قوامه الحقوق إزاء سياسات وبرامج الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    La consideración por parte de la Asamblea General de cuestiones incluidas en el mandato de los organismos especializados y otras organizaciones multilaterales es muy útil. UN ومن المفيد أن تنظر الجمعية العامة في المسائل الواقعة ضمن ولايات الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف.
    Señalando con reconocimiento la contribución que hacen al desarrollo de algunos territorios los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المساهمة التي قدمتهـا لتنمية بعض الأقاليم الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة،
    Directrices sobre la violencia contra la mujer adoptadas por los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas UN مبادئ توجيهية بشأن العنف ضد المرأة من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
    Información presentada por los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre sus actividades relativas a la aplicación de la Declaración UN معلومات مقدمة من الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها في ما يتعلق بتنفيذ الإعلان
    El Comité también convino en que se invitara a los organismos especializados y otras entidades a hablar en el plenario del Comité en una sesión privada dedicada a los Estados partes cuyos informes iniciales habrá de examinar el Comité. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن تدعى الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات إلى إلقاء بيانات أمام اللجنة بكامل هيئتها في جلسة مغلقة تعقد بشأن الدول اﻷطراف التي ستنظر اللجنة في تقاريرها اﻷولية.
    El Comité también convino en que se invitara a los organismos especializados y otras entidades a hablar en el plenario del Comité en una sesión privada dedicada a los Estados partes cuyos informes iniciales habrá de examinar el Comité. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن تدعى الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات إلى إلقاء بيانات أمام اللجنة بكامل هيئتها في جلسة مغلقة تعقد بشأن الدول اﻷطراف التي ستنظر اللجنة في تقاريرها اﻷولية.
    Es preciso recordar a los organismos especializados y otras organizaciones que deberán informar sin demora al Secretario General a fin de que éste disponga de datos precisos, completos y fundamentados sobre los distintos casos. UN وينبغي تذكير الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات بأنها مطالبة بإبلاغ اﻷمين العام دون إبطاء لكي تتوفر له معلومات دقيقة وشاملة وموثوق بها فيما يتعلق بمختلف الحالات.
    Asimismo, alentó a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que siguieran ampliando su cooperación con la OCI. UN كذلك شجعت الجمعية الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة توسيع نطاق تعاونها مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Asimismo, alentó a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que siguieran ampliando su cooperación con la OCI. UN كذلك شجعت الجمعية الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة توسيع نطاق تعاونها مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Habría que tener presente las posibles sinergias entre el Departamento de Asuntos Políticos, los organismos especializados y otras entidades pertinentes. UN وينبغي النظر في إمكانية إقامة علاقات تآزر بين إدارة الشؤون السياسية والوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات ذات الصلة.
    los organismos especializados y otras instituciones interesadas deberían prestar asistencia en la realización de estas actividades, según fuera necesario. UN وينبغي للوكالات المتخصصة وغيرها من المؤسسات المعنية أن تقدم المساعدة في إنجاز تلك الأنشطة، حسب الضرورة.
    Programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN 2 - برامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من منظمات منظومة الأمم المتحدة
    La comunidad internacional, los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales deben participar activamente en las actividades del Decenio. UN والمشاركة النشطة في أعمال العقد تمثل أمرا ضروريا بالنسبة للمجتمع الدولي وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    10. Habida cuenta de que la comunidad internacional ha pedido con reiteración que se salve la distancia entre los compromisos y la aplicación, una estrategia de esa índole podría centrarse particularmente en ayudar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones pertinentes a lograr los objetivos y las metas ambientales acordados internacionalmente. UN 10 - ومع مراعاة الدعوات المتكررة للمجتمع الدولي من أجل سد الفجوة القائمة بين الالتزامات والتنفيذ، يمكن أن تركز هذه الاستراتيجية بوجه خاص على مساعدة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وفي الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة على تحقيق الأهداف والمقاصد البيئية المتفق عليها دولياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus