El progreso irreversible en el desarme reforzará posteriormente los otros dos pilares del Tratado. | UN | وإحراز تقدم لا رجعة عنه في نزع السلاح سيؤدي لاحقاً إلى تعزيز الركيزتين الأخريين للمعاهدة. |
El progreso irreversible en el desarme reforzará posteriormente los otros dos pilares del Tratado. | UN | وإحراز تقدم لا رجعة عنه في نزع السلاح سيؤدي لاحقاً إلى تعزيز الركيزتين الأخريين للمعاهدة. |
La necesidad de mantener las sinergias entre los tres pilares de su programa de trabajo, de manera que los otros dos pilares enriquezcan con su contribución a las actividades de cooperación técnica e inversamente, a la vez que se atiende a la demanda creciente; | UN | :: الحاجة إلى الإبقاء على التآزر بين ركائز العمل الثلاث، بحيث يستمر التعاون التقني في الإفادة من الركيزتين الأخريين وفي إفادتهما، مع مواكبة الطلب المتزايد؛ |
Los Estados miembros destacaron que la cooperación técnica tenía que basarse en los otros dos pilares e interrelacionarse con ellos de manera ordenada y adecuada. | UN | وأكدت على ضرورة أن يرتكز التعاون التقني على الركنين الآخرين وأن يكون مرتبطاً بهما وذلك على نحو متقن التسلسل. |
Varios destacaron también la necesidad de una mayor sinergia entre la cooperación técnica y los otros dos pilares de la labor de la UNCTAD: investigación y análisis y búsqueda del consenso. | UN | وشدد عدد من المتكلمين كذلك على ضرورة تأمين المزيد من التآزر بين التعاون التقني وبين الركنين الآخرين لعمل الأونكتاد ألا وهما البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء. |
Las enseñanzas adquiridas mediante el pilar de asistencia técnica se incorporaron en la labor propia de los otros dos pilares. | UN | ويستفَاد من الدروس المستخلصة في إطار ركن المساعدة التقنية في عمل الركنين الآخرين. |
Se ha hecho hincapié en la no proliferación a expensas de los otros dos pilares, lo que ha generado una crisis de confianza. | UN | وقد تم التركيز على مسالة عدم الانتشار على حساب المسألتين الأخريين مما أدى إلى نشوء أزمة ثقة. |
El crecimiento económico generado mediante inversión y comercio es indispensable para el logro de los otros dos pilares del desarrollo sostenible: el desarrollo social y la protección ambiental. | UN | ويشكل النمو الاقتصادي المتأتي من الاستثمار والتجارة أمرا لا غنى عنه لتحقيق الدعامتين الأخريين للتنمية المستدامة - وهما التنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
Varios destacaron la importancia de lograr sinergias entre la cooperación técnica y los otros dos pilares de la labor de la institución. | UN | وشدد عدد من المندوبين على أهمية ضمان التآزر بين التعاون التقني والركنين الآخرين في عمل الأونكتاد. |
Por consiguiente, no son de prever logros tangibles en la esfera de la gestión de recursos humanos ni en el sistema de información para la gestión, que son los otros dos pilares de la GBR. | UN | وهكذا لا يمكن توقع تحقيق إنجازات ملموسة في مجالي إدارة الموارد البشرية ونظام المعلومات الإدارية، الركيزتين الأخريين للإدارة المستندة إلى النتائج. |
Por consiguiente, no son de prever logros tangibles en la esfera de la gestión de recursos humanos ni en el sistema de información para la gestión, que son los otros dos pilares de la GBR. | UN | وهكذا لا يمكن توقع تحقيق إنجازات ملموسة في مجالي إدارة الموارد البشرية ونظام المعلومات الإدارية، الركيزتين الأخريين للإدارة المستندة إلى النتائج. |
Como tales, exigen que se les dé un trato igual. El progreso irreversible en el desarme reforzará posteriormente los otros dos pilares del Tratado. | UN | وهي تستلزم تاليا التعاطي معها بالقدر نفسه من الأهمية، وإحراز تقدم لا رجعة عنه في نزع السلاح سيؤدي لاحقا إلى تعزيز الركيزتين الأخريين من ركائز المعاهدة. |
Debido a las dificultades del mecanismo intergubernamental para la CTD, no ha sido ideal su contribución a los otros dos pilares y viceversa. | UN | وبسبب التعقيدات الكامنة في الآلية الحكومية الدولية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، فإن مساهمتها في الركيزتين الأخريين والعكس بالعكس ليست مثالية. |
La cooperación técnica es una de las actividades más importantes de la secretaría de la UNCTAD, ya que permite transformar la totalidad de los conocimientos y la capacidad analítica resultantes de los otros dos pilares en apoyo concreto a los países para que aprovechen sus conocimientos especializados. | UN | وهو من بين أهم الأنشطة التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد في مجال ترجمة جميع معارفه وقدرته التحليلية المتولدة عن الركيزتين الأخريين إلى دعم ملموس للبلدان بهدف الانتفاع بما لديه من خبرات. |
Suiza insiste en el hecho de que el acento puesto actualmente en la proliferación nuclear no debe llevar a descuidar los otros dos pilares sobre los que se sienta el TNP, uno de los cuales es el desarme nuclear. | UN | وتؤكد سويسرا على أن التركيز الذي يتم حالياً على الانتشار النووي ينبغي ألا يؤدي إلى إهمال الركيزتين الأخريين اللتين ترتكز عليها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك تلك المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
Por lo tanto, los Estados poseedores de armas nucleares deben asignar la misma importancia al desarme que a los otros dos pilares del Tratado: la no proliferación y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وعليه، فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية ينبغي أن تعلق على نزع السلاح نفس الأهمية التي تعلقها على الركنين الآخرين للمعاهدة: عدم الانتشار، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Suiza insiste en el hecho de que el énfasis que se pone actualmente en la proliferación nuclear no debe llevar a pasar por alto los otros dos pilares en Sr. Fuls, Suiza) que se asienta el TNP, uno de los cuales es el desarme nuclear. | UN | وتشدد سويسرا على أن الضغط الممارس في الوقت الراهن على انتشار الأسلحة النووية ينبغي ألاّ يؤدي إلى إهمال الركنين الآخرين لمعاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك نزع السلاح النووي. |
Por lo tanto, los Estados poseedores de armas nucleares deben asignar la misma importancia al desarme que a los otros dos pilares del Tratado: la no proliferación y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وعليه، فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية ينبغي أن تعلق على نزع السلاح نفس الأهمية التي تعلقها على الركنين الآخرين للمعاهدة: عدم الانتشار، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Este objetivo únicamente podrá lograrse si se actúa manteniendo un equilibrio con los otros dos pilares, el desarme nuclear y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ولا يمكن بلوغ هذا الهدف إلا بتحقيق التوازن مع الركنين الآخرين لنزع السلاح النووي، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
128. Muchas delegaciones subrayaron la necesidad de integrar mejor las actividades de cooperación técnica en los otros dos pilares del trabajo de la UNCTAD. | UN | 128 - شددت وفود عديدة على ضرورة تحسين إدماج أنشطة التعاون التقني في الركنين الآخرين لأعمال الأونكتاد. |
128. Muchas delegaciones subrayaron la necesidad de integrar mejor las actividades de cooperación técnica en los otros dos pilares del trabajo de la UNCTAD. | UN | 128- شددت وفود عديدة على ضرورة تحسين إدماج أنشطة التعاون التقني في الركنين الآخرين لأعمال الأونكتاد. |
Se ha hecho hincapié en la no proliferación a expensas de los otros dos pilares, lo que ha generado una crisis de confianza. | UN | وقد تم التركيز على مسالة عدم الانتشار على حساب المسألتين الأخريين مما أدى إلى نشوء أزمة ثقة. |
En esta oportunidad, Chile reitera su posición de que el Consejo debe ser un órgano principal y espera que llegue el momento en el que uno de los tres pilares de las Naciones Unidas, como son los derechos humanos, sea correspondido con un órgano principal, de la misma manera que lo son los otros dos pilares de esta Organización. | UN | وتود شيلي أن تؤكد من جديد موقفها الذي يؤيد ضرورة أن يكون المجلس أحد الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، وتأمل قدوم الوقت حيث يكون أحد الركائز الثلاث للمنظمة - حقوق الإنسان - موضوع جهاز رئيسي، تماما كما هو الحال في الدعامتين الأخريين. |
Varios subrayaron también la importancia de asegurar que hubiera sinergias entre la cooperación técnica y los otros dos pilares de la labor de la UNCTAD, a saber investigación y análisis y búsqueda de consenso. | UN | كما شدد عدد من المتكلمين على أهمية ضمان التآزر بين ركن التعاون التقني والركنين الآخرين من أركان عمل الأونكتاد، أي البحث والتحليل، وبناء توافق في الآراء. |