"los párrafos pertinentes de la resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفقرات ذات الصلة من القرار
        
    • الفقرات ذات الصلة من قرار
        
    • بالفقرات ذات الصلة من قرار
        
    • إلى الفقرتين المتصلتين بذلك من القرار
        
    • فقرات القرار
        
    • للفقرات ذات الصلة من القرار
        
    Para facilitar la consulta, los párrafos pertinentes de la resolución 54/14 figuran en negrita, seguidos por las respuestas del Secretario General. UN ولتيسير عملية الإحالة، كتبت الفقرات ذات الصلة من القرار 54/14 بخط بارز. وتلى تلك الفقرات ردود الأمين العام.
    Para facilitar la consulta, los párrafos pertinentes de la resolución 55/247 figuran en negrita, seguidos por las respuestas del Secretario General. UN ولتيسير الرجوع إلى المراجع، يجري أدناه إيراد الفقرات ذات الصلة من القرار 55/247 بأحرف الطباعة الثخينة السوداء.
    Estimamos que los párrafos pertinentes de la resolución 60/286 son importantes. UN ونرى أن الفقرات ذات الصلة من القرار 60/286 تحظى بالأهمية.
    Abarca también la aplicación de los párrafos pertinentes de la resolución 1998/46, teniendo especialmente en cuenta las comisiones orgánicas. UN ويتناول التقرير تنفيذ الفقرات ذات الصلة من قرار المجلس ١٩٩٨/٤٦ مع التأكيد بصفة خاصة على اللجان الفنية.
    Para facilitar la consulta, los párrafos pertinentes de la resolución 57/279 de la Asamblea aparecen en el cuerpo principal del informe seguidos de la respuesta del Secretario General. UN ولتيسير الرجوع إلى التقرير، تم إيراد الفقرات ذات الصلة من قرار الجمعية 57/279 في صلب التقرير يليها رد الأمين العام.
    En cuanto a los párrafos pertinentes de la resolución 917 (1994) del Consejo de Seguridad, Finlandia ha emitido un decreto modificando los decretos anteriores de 12 de julio de 1993 y de 29 de octubre de 1993. UN وفيما يتعلق بالفقرات ذات الصلة من قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤(، فقد أصدرت فنلندا مرسوما يعدل المرسومين السابقين المؤرخين ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ و ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    El Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa los párrafos pertinentes de la resolución 39/88 B y de la resolución 45/45 (A/520/Rev.15 y Amend.1, anexos VII y VIII). El párrafo 5 del anexo de la resolución 39/88 B dice lo siguiente: UN ويود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرتين المتصلتين بذلك من القرار ٩٣/٨٣ باء والقرار ٥٤/٥٤ )A/520/Rev.15 والتعديــل ١، المرفقان السابع والثامن(. وتنص الفقرة ٥ من مرفق القرار ٩٣/٨٨ باء على ما يلي:
    7. En nota verbal de fecha 18 de julio de 1994, el Secretario General señaló a la atención de los gobiernos los párrafos pertinentes de la resolución 1994/48 y les pidió que considerasen sus opiniones acerca de la aplicación de esa resolución. UN ٧ - استرعى اﻷمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة في ٨١ تموز/يوليه ٤٩٩١، انتباه الحكومات الى الفقرات ذات الصلة من القرار ٤٩٩١/٨٤ وطلب اليها تقديم آراءها بشأن تنفيذ القرار.
    Reafirmando también el papel crucial que corresponde desempeñar a las Naciones Unidas en el Iraq, expuesto en los párrafos pertinentes de la resolución 1483 (2003), UN وإذ يؤكد من جديد أيضا ما تؤديه الأمم المتحدة في العراق من دور حيوي نصت عليه الفقرات ذات الصلة من القرار 1483 (2003)،
    Reafirmando también el papel crucial que corresponde desempeñar a las Naciones Unidas en el Iraq, expuesto en los párrafos pertinentes de la resolución 1483 (2003), UN وإذ يؤكد من جديد أيضا ما تؤديه الأمم المتحدة في العراق من دور حيوي نصت عليه الفقرات ذات الصلة من القرار 1483 (2003)،
    Sr. Mirmohammad (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Mi delegación ha votado a favor de los párrafos pertinentes de la resolución 52/237, que acaba de aprobar la Asamblea. UN السيد ميرمحمد )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: لقد صوت وفدي لصالح الفقرات ذات الصلة من القرار ٥٢/٢٣٧، الذي اتخذته الجمعية العامة توا.
    El Gobierno del Japón (en adelante, " el Gobierno " ) ha adoptado las siguientes medidas a fin de aplicar de manera constante los párrafos pertinentes de la resolución. UN اتخذت حكومة اليابان (المشار إليها بعد ذلك بــ " الحكومة " ) التدابير التالية بهدف تنفيذ الفقرات ذات الصلة من القرار تنفيذا دقيقا.
    El Gobierno del Japón (en lo sucesivo " el Gobierno " ) ha adoptado las siguientes medidas con vistas a la aplicación estricta de los párrafos pertinentes de la resolución. UN اتخذت حكومة اليابان (المشار إليها في ما يلي بــ " الحكومة " ) التدابير التالية بهدف تنفيذ الفقرات ذات الصلة من القرار تنفيذا دقيقا.
    En una nota verbal de fecha 9 de agosto de 2010 enviada al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003), la República de Serbia hizo una recapitulación de las medidas tomadas para aplicar los párrafos pertinentes de la resolución 1903 (2009). UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 9 آب/أغسطس 2010 موجهة إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003)، أوجزت جمهورية صربيا التدابير المتخذة لتنفيذ الفقرات ذات الصلة من القرار 1903 (2009).
    Las delegaciones contrarias propusieron que se mejorara el marco jurídico de la Convención adoptando medidas prácticas, y en particular las que se habían enunciado en los párrafos pertinentes de la resolución 57/28 de la Asamblea General. UN واقترحت الوفود المعارضة للتوسيع تحقيق تعزيز النظام القانوني للاتفاقية بتطبيق تدابير عملية، بما فيها تلك التدابير الواردة في الفقرات ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 57/28.
    En la sección I se reproducen los párrafos pertinentes de la resolución 47/31 de la Asamblea General, en la que se pedía a los Estados que informaran al Secretario General acerca de las violaciones graves de la protección de los locales diplomáticos o consulares y se pedía al Secretario General que presentara un informe a la Asamblea General en el que figurasen los informes recibidos de los Estados y un resumen analítico de los mismos. UN فالفرع اﻷول يقدم الفقرات ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٧/٣١، التي تطلب من الدول إبلاغ اﻷمين العام بالانتهاكات الخطيرة المتعلقة بحماية اﻷماكن الدبلوماسية والقنصلية كما تطلب من اﻷمين العام أن يرفع تقريرا إلى الجمعية العامة يتضمن الرسائل الواردة من الدول وموجزا تحليليا لتلك التقارير.
    5. El presente informe, que reseña las diversas actividades emprendidas para aplicar los párrafos pertinentes de la resolución 49/128, de la Asamblea General responde al mandato enunciado en el párrafo 35 de la resolución (véase el párrafo 1 supra). UN ٥ - ويوضح هذا التقرير مختلف اﻷنشطة المتخذة في مجال تنفيذ الفقرات ذات الصلة من قرار الجمعية ٤٩/١٢٨ ويستجيب للولاية المحددة الواردة في الفقرة ٣٥ من القرار )انظر الفقرة ١ أعلاه(.
    A ese respecto, destacó los párrafos pertinentes de la resolución 54/31 de la Asamblea General, de 24 de noviembre de 1999, y señaló que las medidas adoptadas por la Asamblea reflejaban un apoyo general a las actividades de la Comisión y en particular al plan de acción para la capacitación. UN وركز في هذا الصدد على بعض الفقرات ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 54/31 المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، فأشار إلى أن إجراءات الجمعية تعكس تأييدا عاما لأنشطة اللجنة، ولخطة العمل المعنية بالتدريب بشكل خاص.
    150. Al responder a las cuestiones planteadas, el Administrador Auxiliar manifestó que el PNUD esperaba consolidar su capacidad en la esfera de la respuesta en casos de emergencia y confirmó que el PNUD citaría los párrafos pertinentes de la resolución 1995/51 del Consejo Económico y Social en las referencias futuras a las prioridades para la asistencia del PNUD. UN ١٥٠ - وردا على اﻷسئلة التي أثيرت، صرح مساعد مدير البرنامج بأن البرنامج اﻹنمائي يأمل أن يبني قدرة أكبر في مجال الاستجابة للطوارئ وأكد أن البرنامج اﻹنمائي سيستشهد بالفقرات ذات الصلة من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥١ في إشاراته في المستقبل الى أولويات المساعدة التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي.
    El Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa los párrafos pertinentes de la resolución 39/88 B y de la resolución 45/45 (A/520/Rev.15 y Amend.1, anexos VII y VIII). El texto del párrafo 5 del anexo de la resolución 39/88 B es el siguiente: UN ويود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرتين المتصلتين بذلك من القرار ٣٩/٣٨ باء والقرار ٤٥/٤٥ )51.veR/025/A، والتعديل ١، المرفقان السـابع والثامن(. وتنص الفقـرة ٥ من مرفق القرار ٣٩/٨٨ باء على ما يلي:
    En la sección siguiente, el informe aborda la aplicación de los párrafos pertinentes de la resolución. UN وفي الفرع التالي، يتناول التقرير تنفيذ فقرات القرار ذات الصلة.
    20. El grupo del Iraq expresó encarecidamente su deseo de que se fijase una fecha concreta para la cual el OIEA presentaría al Consejo de Seguridad el informe sobre la observancia por el Iraq de los párrafos pertinentes de la resolución 687 (1991) en sus aspectos técnicos. UN ٢٠ - وأعرب الفريق العراقي عن رغبته القوية في تحديد موعد محدد تقدم فيه الوكالة الى مجلس اﻷمن التقرير الذي يفيد بامتثال العراق التقني للفقرات ذات الصلة من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus