Aliento a los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor a que, con la asistencia de la comunidad internacional, proporcionen el apoyo necesario para el pleno despliegue de la fuerza. | UN | وأشجع البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة على أن تقدم، بمساعدة من المجتمع الدولي، الدعم اللازم للنشر الكامل للقوة. |
Está previsto que en los próximos meses se envíe otra misión de evaluación técnica a los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor y que la fuerza regional de intervención esté operativa en 2012. | UN | ومن المتوقع إيفاد بعثة تقييم تقني أخرى إلى البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة خلال الأشهر المقبلة ومن المتوقع أن يبدأ عمل قوة التدخل الإقليمية في عام 2012. |
Insto a la Unión Africana a que coopere tan pronto como sea posible con los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor en la finalización y aplicación de la estrategia regional. | UN | وأحث الاتحاد الأفريقي على العمل مع البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة لاستكمال وتنفيذ هذه الاستراتيجية الإقليمية في أقرب وقت ممكن. |
El Mecanismo está compuesto por el Enviado Especial de la Unión Africana para la cuestión del Ejército de Resistencia del Señor y los ministros de defensa de los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وتتألف هذه الآلية من المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي بشأن مسألة جيش الرب للمقاومة، ووزراء الدفاع في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة. |
Se lanzaron más de un millón de folletos en los que se alentaba a desertar en 17 localidades de los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وأُلقي من الطائرات أكثر من مليون منشور إعلامي لتشجيع الانشقاقات في 17 موقعا في أنحاء مختلفة من البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة. |
La UNOCA está colaborando estrechamente con otras misiones políticas y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y con los equipos de las Naciones Unidas en el país respectivos en los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | 239 - ويعمل مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا بشكل وثيق مع البعثات السياسية وعمليات حفظ السلام الأخرى التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وكذلك مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة. |
Las conclusiones y recomendaciones de la misión se reflejaron en la decisión de fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas a la estrategia regional propuesta por la Unión Africana y los esfuerzos de los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor, así como de mejorar la armonización y coordinación de los propios esfuerzos de las Naciones Unidas para maximizar los efectos de la respuesta colectiva de la Organización. | UN | وقد انعكست نتائج وتوصيات البعثة في قرار تعزيز دعم الأمم المتحدة للاستراتيجية الإقليمية المقترحة للاتحاد الأفريقي والجهود التي تبذلها البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة، فضلا عن تحسين مواءمة وتنسيق الجهود الخاصة التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل زيادة أثر الرد الجماعي للمنظمة إلى الحد الأقصى. |
En este sentido, mi Representante Especial para África Central y Jefe de la UNOCA ha celebrado consultas con líderes regionales, la Unión Africana y las presencias de las Naciones Unidas en los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor con miras a hacer frente a la amenaza del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وفي هذا الصدد، أجرى ممثلي الخاص لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة لمنطقة وسط أفريقيا مشاورات مع قادة المنطقة والاتحاد الأفريقي وكيانات الأمم المتحدة المتواجدة في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة بشأن سبل تحقيق التقدم فيما يتعلق بالتصدي للخطر الذي يشكله جيش الرب للمقاومة. |
La UNOCA también tiene el mandato de trabajar estrechamente con otras misiones políticas y de consolidación de la paz de las Naciones Unidas y con los equipos de las Naciones Unidas en los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | 8 - ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا مكلف أيضاً بالعمل عن كثب مع البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام الأخرى التابعة للأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة. |
Más concretamente, se convino en que las Naciones Unidas debían alentar a los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor a proporcionar los contingentes necesarios y establecer oportunidades para propiciar la participación de los gobiernos de los países afectados en la construcción de un consenso sobre un criterio unificado para la cuestión del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وبشكل أكثر تحديدا، تم الاتفاق على أن الأمم المتحدة يجب أن تشجع البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة على تقديم القوات اللازمة، وتحدد الفرص المتاحة لمشاركة حكومات البلدان المتضررة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نهج موحد تجاه مسألة جيش الرب للمقاومة. |
Agradezco a las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y a los grupos de la sociedad civil de los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor sus esfuerzos por colaborar directamente con los encargados de la formulación de políticas. | UN | 75 - وإنني أعترف بجهود المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومجموعات المجتمع المدني في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقامة للتواصل بصورة مباشرة مع صانعي السياسات. |
Los participantes también reflexionaron sobre varias cuestiones relacionadas con el desarrollo a largo plazo como paso previo al próximo taller consultivo de la Unión Africana para definir el camino a seguir para la estabilización duradera de los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وأمعن المشاركون التفكير أيضا في العديد من مسائل التنمية الطويلة الأجل تحضيرا لحلقة العمل التشاورية المقبلة للاتحاد الأفريقي من أجل تحديد سبل الدفع إلى الأمام بعملية تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة. |
Los Gobiernos de los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor son los principales responsables de dirigir y coordinar las medidas destinadas a eliminar la amenaza del Ejército de Resistencia del Señor y han dado pasos importantes en este sentido, incluso mediante la coordinación de las operaciones militares contra el grupo. | UN | 61 - وتتحمل حكومات البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة المسؤولية الرئيسية عن قيادة وتنسيق تدابير تُتخذ للقضاء على تهديد جيش الرب للمقاومة. وقد اتخذت خطوات هامة في هذا الصدد، بما في ذلك عن طريق القيام بعمليات عسكرية منسقة ضد هذه الجماعة. |
También deseo expresar mi reconocimiento a las contribuciones de los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor, el sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y los asociados en nuestro empeño colectivo por abordar la cuestión del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وأثني أيضا على المساهمات المقدمة من البلدان المتضررة من جيش " الرب " ، والمقدمة من منظومة الأمم المتحدة، ومن المنظمات غير الحكومية والشركاء في مسعانا الجماعي للتصدي لمسألة جيش " الرب " . |
El UNICEF siguió proporcionando formación continua a los integrantes del Equipo de Tareas Regional sobre protección de los niños y prevención de la violencia sexual y por razón de género, y apoyó el intercambio entre los países de la experiencia adquirida en materia de protección y reintegración, y en el fortalecimiento de los vínculos intergubernamentales entre los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وتواصل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) توفير تدريب مستمر لضباط فرقة العمل الإقليمية بشأن حماية الطفل ومنع العنف الجنسي والجنساني، وقد دعمت تبادل الدروس المستفادة عبر الحدود بشأن حماية الروابط الحكومية وإعادة دمجها وتعزيزها في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة. |
Acojo con beneplácito que se siga avanzando en la lucha contra la amenaza del Ejército de Resistencia del Señor y reconozco la fructífera cooperación entre la UNOCA y la Unión Africana a este respecto, así como las contribuciones de los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor, el sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y los donantes. | UN | 78 - وأرحّب بالتقدم المتواصل المحرز على صعيد مواجهة التهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة، وأقدّر التعاون المثمر القائم في هذا المجال بين مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي، فضلا عن المساهمات التي قدمتها البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة، ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والجهات المانحة. |