"los países africanos para participar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان الأفريقية على المشاركة
        
    • البلدان الأفريقية على الاشتراك
        
    • الدول الأفريقية على المشاركة
        
    • للبلدان الأفريقية لتمكينها من المشاركة
        
    La CEPA ha seguido mejorando la capacidad de los países africanos para participar eficazmente en negociaciones comerciales multilaterales. UN وواصلت اللجنة تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على المشاركة بفعالية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    La UNCTAD había reforzado la capacidad de los países africanos para participar de manera más significativa en las negociaciones de la Ronda de Doha, y había ayudado a aclarar aspectos complejos de las negociaciones comerciales. UN كما عزز الأونكتاد قدرة البلدان الأفريقية على المشاركة بشكل أجدى في مفاوضات الدوحة، وساعد في توضيح القضايا المعقدة المطروحة في إطار المفاوضات التجارية.
    El Centro también seguirá reforzando la capacidad de los países africanos para participar de manera más eficaz en las negociaciones internacionales sobre el clima y acceder a la financiación climática. Subprograma 4 UN وسيواصل المركز أيضا تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على المشاركة بمزيد من الفعالية في المفاوضات الدولية بشأن المناخ وعلى تدبير التمويل لأنشطتها في مجال مواجهة تغير المناخ.
    b) El aumento de la capacidad de los países africanos para participar con eficacia en las negociaciones comerciales bilaterales, regionales y multilaterales UN (ب) تحسين قدرة البلدان الأفريقية على الاشتراك بفعالية في مفاوضات التجارة الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف
    b) Aumento de la capacidad de los países africanos para participar con eficacia en las negociaciones comerciales bilaterales, regionales y multilaterales UN (ب) تحسين قدرات الدول الأفريقية على المشاركة بشكل فعال في المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف
    41. Con el fin de mejorar la capacidad técnica de los países africanos para participar efectivamente en las negociaciones internacionales sobre los tratados de inversión y aplicarlos debidamente, la Secretaría siguió prestando asistencia específica a una serie de países solicitantes. UN 41- وبغية تحسين القدرة التقنية للبلدان الأفريقية لتمكينها من المشاركة على نحو فعال في المفاوضات الدولية المتعلقة بمعاهدات الاستثمار، وتنفيذ هذه المعاهدات تبعاً لذلك، واصلت الأمانة تقديم المساعدة المخصصة إلى عدد من البلدان التي طلبتها.
    La oradora recuerda a los miembros la importancia que el Secretario General atribuye al fortalecimiento de la capacidad de los países africanos para participar en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 77 - وأعادت المتحدثة إلى الأذهان الأهمية التي يعلِّقها الأمين العام على تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    La capacidad de los países africanos para participar en forma efectiva, ejercer sus derechos y cumplir con sus obligaciones en la Organización Mundial del Comercio (OMC) es un elemento importante para su integración al sistema comercial internacional. UN وقدرة البلدان الأفريقية على المشاركة بشكل فعال في أعمال منظمة التجارة العالمية وعلى ممارسة ما توفره لها من حقوق وعلى الوفاء بالتزاماتها تجاهها إنما تشكل أحد العناصر الحاسمة الهامة فيما يتعلق باندماجها في النظام التجاري الدولي.
    a) El mejoramiento de la capacidad de los países africanos para participar de manera eficaz en negociaciones comerciales bilaterales y multilaterales UN (أ) تحسين قدرات البلدان الأفريقية على المشاركة بدور فعال في المفاوضات التجارية الثنائية والمتعددة الأطراف
    a) Mejoramiento de la capacidad de los países africanos para participar de manera eficaz en negociaciones comerciales bilaterales y multilaterales UN (أ) تحسين قدرات البلدان الأفريقية على المشاركة بدور فعال في المفاوضات التجارية الثنائية والمتعددة الأطراف
    a) Mejora de la capacidad de los países africanos para participar de manera eficaz en negociaciones comerciales bilaterales y multilaterales UN (أ) تحسين قدرات البلدان الأفريقية على المشاركة بدور فعال في المفاوضات التجارية الثنائية والمتعددة الأطراف
    a) Aumento de la capacidad de los países africanos para participar de manera eficaz en negociaciones comerciales bilaterales, regionales y multilaterales UN (أ) تحسين قدرة البلدان الأفريقية على المشاركة بفعالية في المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف
    17.6 a) Mejora de la capacidad de los países africanos para participar de manera eficaz en negociaciones comerciales bilaterales y multilaterales. UN 17-6 (أ) تحسين قدرات البلدان الأفريقية على المشاركة الفعّالة في المفاوضات التجارية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    54. Con el fin de mejorar la capacidad técnica de los países africanos para participar efectivamente en las negociaciones internacionales sobre tratados de inversión, y para dar cumplimiento a estos, la UNCTAD siguió prestando asistencia específica a varios países que lo habían solicitado. UN 54- وبغية تحسين القدرة التقنية لدى البلدان الأفريقية على المشاركة على نحو فعال في المفاوضات الدولية المتعلقة بمعاهدات الاستثمار، وبغية تنفيذ هذه المعاهدات تبعاً لذلك، واصل الأونكتاد تقديم المساعدة المخصصة إلى عدد من البلدان التي طلبتها.
    d) En la esfera del comercio, el apoyo prestado por la UNCTAD ha servido para mejorar la capacidad de los países africanos para participar de manera más eficaz en las negociaciones comerciales internacionales. UN (د) وفي مجال التجارة، عزز الدعم الذي قدمه الأونكتاد قدرة البلدان الأفريقية على المشاركة في المفاوضات التجارية الدولية.
    d) En la esfera del comercio, el apoyo prestado por la UNCTAD ha servido para mejorar la capacidad de los países africanos para participar de manera más eficaz en las negociaciones comerciales internacionales. UN (د) وفي مجال التجارة، عزز الدعم الذي قدمه الأونكتاد قدرة البلدان الأفريقية على المشاركة في المفاوضات التجارية الدولية.
    Por último, el subprograma se centrará también en la investigación y la labor analítica sobre el desarrollo de los recursos minerales y la economía verde y el fortalecimiento de la capacidad de los países africanos para participar de manera más eficaz en las negociaciones internacionales sobre el clima. UN وأخيرا، سيركز هذا البرنامج الفرعي أيضا على أعمال البحث والتحليل بشأن تنمية الموارد المعدنية والاقتصاد الأخضر وتعزيز قدرات البلدان الأفريقية على المشاركة بشكل أكثر فعالية في المفاوضات الدولية بشأن المناخ.
    Por último, el subprograma se centrará también en la investigación y la labor analítica sobre el desarrollo de los recursos minerales y la economía verde y el fortalecimiento de la capacidad de los países africanos para participar de manera más eficaz en las negociaciones internacionales sobre el clima. UN وأخيراً، سيركز هذا البرنامج الفرعي على أعمال البحث والتحليل بشأن تنمية الموارد المعدنية، والاقتصاد المراعي للبيئة، وتعزيز قدرات البلدان الأفريقية على المشاركة بشكل أكثر فعالية في المفاوضات الدولية بشأن المناخ.
    b) El aumento de la capacidad de los países africanos para participar con eficacia en las negociaciones comerciales bilaterales, regionales y multilaterales UN (ب) تحسين قدرة البلدان الأفريقية على الاشتراك بفعالية في مفاوضات التجارة الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف
    b) Aumento de la capacidad de los países africanos para participar con eficacia en las negociaciones comerciales bilaterales, regionales y multilaterales UN (ب) تحسين قدرات الدول الأفريقية على المشاركة بشكل فعال في المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف
    41. Con el fin de mejorar la capacidad técnica de los países africanos para participar efectivamente en las negociaciones internacionales sobre los tratados de inversión y aplicarlos debidamente, la secretaría siguió prestando asistencia específica a una serie de países solicitantes. UN 41- وبغية تحسين القدرة التقنية للبلدان الأفريقية لتمكينها من المشاركة على نحو فعال في المفاوضات الدولية المتعلقة بمعاهدات الاستثمار، وتنفيذ هذه المعاهدات تبعاً لذلك، واصلت الأمانة تقديم المساعدة المخصصة إلى عدد من البلدان التي طلبتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus