"los países bajos por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هولندا على
        
    • وهولندا على
        
    • لهولندا على
        
    • وهولندا عن
        
    • هولندا بسبب
        
    • هولندا عن
        
    • هولندا من
        
    • هولندا الموقر
        
    • هولندا بواسطة
        
    • هولندا لما
        
    Mi delegación también quisiera hacer llegar su profundo agradecimiento al Gobierno de los Países Bajos por la cooperación y el apoyo que ha prestado al Tribunal desde su creación. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديرنا العميق لحكومة هولندا على التعاون والدعم اللذين قدمتهما إلى المحكمة منذ إنشائها.
    Mi delegación también quiere manifestar su reconocimiento al Gobierno de los Países Bajos por la cooperación y apoyo que ha prestado al Tribunal desde su creación hace tres años. UN ويود وفد بلدي كذلك أن يعرب عن تقديره لحكومة هولندا على ما قدمته من تعاون ودعم للمحكمة منذ إنشائها قبل ثلاث سنوات.
    Para concluir, permítaseme dejar constancia de nuestro agradecimiento al Gobierno de los Países Bajos por su amplio apoyo a la labor del Tribunal. UN واسمحوا لي في النهاية بأن أسجل شكرنا، وأنا أختتم كلامي، لحكومة هولندا على دعمها الشامل لعمل المحكمة.
    Los miembros de la Asociación les están sumamente agradecidos a Francia y los Países Bajos por su patrocinio. UN ويشعر أعضاء الرابطة ببالغ الامتنان لفرنسا وهولندا على تقديمهما مشروع القرار.
    Queremos expresar nuestro agradecimiento muy sincero a Suecia, Portugal y los Países Bajos por cumplir a tiempo sus compromisos. UN ونود أن نعرب عن شكرنا الصادق للسويد والبرتغال وهولندا على وفائها بالتزاماتها في الوقت المناسب.
    También deseo aprovechar esta oportunidad para manifestar mi agradecimiento a su predecesor, el Embajador Ramaker de los Países Bajos, por su aportación a la labor de la Conferencia de Desarme. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن شكري لسلفكم السفير راماكر من هولندا على مساهمته في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    También deseo dar encarecidamente las gracias a los Países Bajos por sus contribuciones financieras y de otro tipo al Tribunal. UN وأود هنا أن أتوجه بالشكر الجزيل أيضا إلى حكومة هولندا على ما قدمتــه للمحكمة من مساهمـات ماليــة وغيرها.
    Al respecto, permítaseme dar las gracias a los Países Bajos por organizar un almuerzo informativo hoy, en el que participaron muchos colegas. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أشكر هولندا على استضافة مأدبة غذاء لتقديم إحاطة إعلامية اليوم، شارك فيها العديد من الزملاء.
    El Secretario General desea expresar su reconocimiento al Gobierno de Zambia por la asistencia y la cooperación que brindó para la organización de la reunión y al Gobierno de los Países Bajos por la contribución financiera que aportó para la celebración de la reunión. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة زامبيا على مساعدتها وتعاونها في تنظيم الاجتماع. ولحكومة هولندا على المساهمة المالية التي قدمتها من أجل عقد الاجتماع.
    En nombre del Gobierno de Australia, desearía dar las gracias a usted, a su delegación y al Gobierno de los Países Bajos por el compromiso y el sentido de abnegación y de dedicación que aporta usted al desempeño de las tareas con las que se enfrentan la Conferencia y su Comité ad hoc. UN وبالنيابة عن الحكومة الاسترالية، أود أن أشكركم أنتم ووفدكم وحكومة هولندا على الالتزام واﻹحساس بالهدف والغاية في الوفاء بالمهام التي تواجه المؤتمر ولجنته المخصصة.
    Nuestro agradecimiento a las delegaciones de la Federación de Rusia y el Reino de los Países Bajos por los esfuerzos desplegados para hacer del centenario de la Conferencia un acontecimiento que contribuya a realzar la importancia del derecho internacional en las relaciones entre los Estados. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لوفد الاتحاد الروسي ومملكة هولندا على الجهود التي قاما ببذلها لجعل الذكرى المئوية للمؤتمر مناسبة تسهم في تسليط الضوء على أهمية القانون الدولي في العلاقات بين الدول.
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento al Reino de los Países Bajos por haber reiniciado la cooperación bilateral entre nuestros países y por su apoyo en este ámbito. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لمملكة هولندا على استئناف التعاون الثنائي بين بلدينا وأن نشكرها على ما تقدمه لنا من دعم في هذا المجال.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento a la delegación de los Países Bajos por haber presentado un proyecto de resolución a tal efecto, como viene haciendo desde hace años. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناننا لوفد هولندا على عرضه مشروع قرار لذلك الغرض، كما ظل يفعل خلال الأعوام الماضية.
    Los Países Bajos, por ejemplo, informaron de la metodología que habían aplicado para estimar los costos y la manera en que se consideraba la rentabilidad al clasificar las medidas en la estrategia. UN فأبلغت هولندا على سبيل المثال عن المنهجية المتبعة في تقديرات التكلفة وكيفية أخذ الجدوى من حيث التكلفة في الاعتبار في ترتيب التدابير ضمن هذه الاستراتيجية.
    Por último, quisiera sumarme a los demás para expresar nuestro reconocimiento a Alemania y los Países Bajos por organizar la reunión de expertos científicos a principios de esta semana. UN وفي الأخير، أود أن أضم صوتي إلى صوت آخرين أعربوا عن تقديرهم لألمانيا وهولندا على استضافتهما اجتماع الخبراء العلميين في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    A este respecto, encomiamos a los Gobiernos de Suecia, Noruega, Dinamarca y los Países Bajos por haber logrado el objetivo del 0,7% del producto nacional bruto establecido para la asistencia oficial para el desarrollo, meta que no alcanzaron muchos otros países industriales. UN وفي هذا الصدد نود أن نشيد بحكومات كل من السويد والنرويج والدانمرك وهولندا على تحقيقها نسبـة ٠,٧ فــي المائــة مــن المساعــدات اﻹنمائيــة الرسمية، وهو أمر لم تف به كثير من البلدان الصناعية اﻷخرى.
    Elogiamos a los Gobiernos de Noruega y de los Países Bajos por haber organizado la reunión, en la que se delinearon el marco y las modalidades para la ejecución de la iniciativa 20/20. UN ونحن نشيد بحكومتي النرويج وهولندا على تنظيمهما ذلك الاجتماع، الذي وضع إطارا وحدد طرائق لتنفيذ مبادرة ٢٠/٢٠.
    A este respecto, quiero expresar nuestra gratitud a los Países Bajos por su asistencia en el establecimiento de esa institución. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن امتناننا لهولندا على ما قدمته من مساعدة في إنشاء هذه المؤسسة.
    Deseo expresar mi agradecimiento a los Gobiernos de Fiji, Filipinas, la India, Irlanda, Nepal y los Países Bajos por sus contribuciones a la FNUOS y por haberse mantenido firmes en circunstancias tan difíciles. UN وأود أن أعرب لحكومات أيرلندا والفلبين وفيجي ونيبال والهند وهولندا عن امتناني لمساهماتها في القوة ولصمودها في ظل ظروف عصيبة.
    El Sr. Bhagwati se pregunta también si una mujer que busca refugio en los Países Bajos por temor a ser víctima de violencias en el hogar en su país de origen puede conseguir la condición de refugiada. UN وقال إنه يتساءل أيضاً إذا كانت امرأة تطلب اللجوء في هولندا بسبب الخوف من عنف داخل الأسرة في بلدها الأصلي فهل تستطيع أن تحصل على وضع اللاجئ.
    Los Estados Unidos preguntaron a los Países Bajos por sus estrategias de integración de las minorías religiosas y étnicas. UN وسألت الولايات المتحدة هولندا عن استراتيجياتها لتحسين اندماج الأقليات الدينية والإثنية.
    510. El programa está destinado a las personas que han llegado recientemente a los Países Bajos por las vías oficiales y tienen previsto residir en el Reino con carácter permanente. UN 510- وتستهدف برامج التعرف على المجتمع الهولندي، الأشخاص الذين جاءوا إلى هولندا من خلال قنوات رسمية والذين يعتزمون البقاء فيها بصورة دائمة.
    El PRESIDENTE: Doy las gracias al distinguido representante de los Países Bajos por su declaración. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل هولندا الموقر على بيانه.
    Fue confiscado en los Países Bajos por el Vaticano poco después de la muerte de Galileo. Open Subtitles تمت مصادرتها من هولندا بواسطة الفاتيكان بعد موت غاليلو
    55. Eslovenia alabó a los Países Bajos por su elevado nivel de respeto de los derechos humanos. UN 55- وأثنت سلوفينيا على هولندا لما توليه من احترام كبير لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus