"los países con cubierta forestal reducida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض
        
    • البلدان المحدودة الغطاء الحرجي
        
    • البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود
        
    • البلدان القليلة الغطاء الحرجي
        
    • للبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض
        
    • تتسم بغطاء حرجي محدود
        
    • والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض
        
    vi) La necesidad de que los países con cubierta forestal reducida formulen planes nacionales de acción para conservar la diversidad biológica; UN ' ٦ ' ضرورة قيام البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض بوضع خطط عمل وطنية للتنوع البيولوجي؛
    La superficie de tierras de esos países considerados en su conjunto suma 2.100 millones de hectáreas, lo que representa aproximadamente el 83% del suelo total de los países con cubierta forestal reducida. UN وتبلغ المساحة الأرضية في هذه البلدان مجتمعة 2.1 بليون هكتار، وهو ما يشكل 83 في المائة من جملة المساحة الأرضية في جميع البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    A la inversa, algunos bosques existentes en los países con cubierta forestal reducida pueden resultar inviables desde el punto de vista ecológico, pues en muchos casos ya se encuentran en los límites de la viabilidad forestal. UN وعلى العكس من ذلك، قد تصبح الغابات الموجودة في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي غير قابلة للاستمرار إيكولوجيا، لا سيما وأن قابلية استمرارها الحرجية كثيرا ما تكون فعلا في حدودها القصوى.
    Se han llevado a cabo pocas investigaciones en los países con cubierta forestal reducida. UN ٢٤ - لم يضطلع بكثير من البحوث المتصلة بالغابات في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    Debería promoverse la cooperación en el plano internacional en el fomento de la capacidad, la transferencia de tecnología y la financiación para mejorar la capacidad de los países con cubierta forestal reducida para utilizar en forma óptima sus recursos; UN أما على الصعيد الدولي، فينبغي تعزيز التعاون من أجل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتمويلها، وذلك لتحسين قدرة البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود على استخدام مواردها بالشكل اﻷمثل؛
    Se observó que sería útil colaborar con la secretaría de los países con cubierta forestal reducida en Teherán durante la próxima fase del estudio. UN وذُكر أن المفيد المشاركة مع أمانة البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض في طهران خلال المرحلة المقبلة للدراسة.
    La atención se ha centrado en los ecosistemas frágiles, incluidas las montañas, las tierras secas, las zonas pantanosas, las zonas costeras y las pequeñas islas, así como en los países con cubierta forestal reducida. UN وانصب الاهتمام على النظم الإيكولوجية الهشة بما فيها الجبال والأراضي الجافة والأراضي الرطبة في المناطق الساحلية والجزر الصغيرة وعلى البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    Es particularmente urgente prestar asistencia a los países con cubierta forestal reducida. UN 50 - وثمة حاجة ملحة لتقديم المساعدة إلى البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    los países con cubierta forestal reducida obtuvieron resultados dispares en la lucha contra la deforestación y en la promoción de la reforestación, forestación y regeneración natural entre 2000 y 2005. UN 71 - وسجلت البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض نتائج متباينة في مكافحة التصحر وتشجيع إعادة التحريج، والتحريج، والتجدد الطبيعي في الفترة بين عامي 2000 و 2005.
    La expansión de los bosques plantados fue una medida importante que varios de los países con cubierta forestal reducida adoptaron a fin de aumentar su extensión. UN وشكل توسيع نطاق الغابات المزروعة واحدا من الإجراءات الهامة التي اتخذها العديد من البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض التي زادت مساحةَ غطائها الحرجي.
    Muchos de esos países hacían frente a problemas relacionados con la deforestación, la degradación de los bosques, la desertificación y la degradación de los suelos. Además, en los países con cubierta forestal reducida, la producción de alimentos y la seguridad alimentaria eran prioridades nacionales. UN ويواجه كثير من البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض تحديات ذات صلة بإزالة الغابات وتدهورها، والتصحر وتدهور التربة، وعلاوة على ذلك، يمثل كل من إنتاج الأغذية والأمن الغذائي أولوية وطنية فيها.
    a) La FAO no registra el desmonte en los países con cubierta forestal reducida cuya cubierta forestal es inferior al umbral mínimo; UN )أ( الفاو لا تسجل زوال الغابات في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي التي تقل مساحات الغابات فيها عن العتبة الدنيا؛
    Los productos forestales no leñosos pueden constituir recursos comerciales sumamente importantes en la economía local o pueden ser productos de exportación de los países con cubierta forestal reducida. UN وتمثل المنتجات الحرجية غير الخشبية أحيانا موارد تجارية ذات أهمية كبيرة في الاقتصاد المحلي، وسلعا تصدرها البلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    Esto obedece a que los países con cubierta forestal reducida tienen pequeñas extensiones boscosas en términos absolutos, y que existe una pronunciada correlación entre la riqueza de las especies y la superficie del hábitat, de modo que cabría esperar que la riqueza en los países con cubierta forestal reducida fuese inferior al promedio. UN وبما أن البلدان المحدودة الغطاء الحرجي لها مساحات حرجية صغيرة جدا، وبما أن تنوع اﻷصناف الحية وثيق الارتباط بمساحة الموئل، فالمتوقع أن يقل ذلك التنوع عن المتوسط في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    Así, pues, puesto que hay más islas entre los países con cubierta forestal reducida de lo que cabría esperar estadísticamente, el endemismo en los bosques de aquellos países es superior al promedio. Bosques residuales UN ولذلك وبما أن عددا من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي أكبر من المتوقع احصائيا هي بلدان جزرية، فان معدل استيطان اﻷنواع في غاباتها أعلى من المتوسط.
    La comparación entre las columnas del cuadro destaca las diferencias entre los países con cubierta forestal reducida. Por ejemplo, países que tienen zonas reducidas de cubierta forestal, pero también poblaciones pequeñas, como el Afganistán, son países con cubierta forestal reducidas sobre la base de la cubierta forestal pero no sobre la base de bosques per cápita. UN وتبرز المقارنة بين أعمدة الجدول الفروق بين البلدان المحدودة الغطاء الحرجي مثلا، تعتبر بلدان لها مساحات قليلة من الغطاء الحرجي ولكن سكانها قلائل، مثل أفغانستان، من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي استنادا إلى اتساع الغطاء الحرجي وليس إلى نصيب الفرد منه.
    77. El Grupo instó a los [gobiernos de los] países con cubierta forestal reducida a: UN ٧٧ - حث الفريق ]الحكومات في[ البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود على أن تقوم بما يلي:
    La poca extensión de los bosques en los países con cubierta forestal reducida reduce la capacidad de producción de madera y el suministro de bienes y servicios, y afecta también la protección de las cuencas fluviales, el suministro de leña, el mantenimiento de la diversidad biológica y la pérdida de especies endémicas y zonas de recreación y esparcimiento. UN وقد ترتب على محدودية مساحة الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود انخفاض القدرة على إنتاج اﻷخشاب وتوفير السلع والخدمات، بما في ذلك حماية مستجمعات مياه اﻷمطار، وإمدادات الحطب، وصيانة التنوع البيولوجي، وفقدان اﻷنواع المتوطنة، وضياع سبل الترفيه والاستجمام.
    El Grupo observó que los programas forestales nacionales podrían servir de instrumento idóneo para abordar por lo menos algunas de las necesidades y los requisitos de los países con cubierta forestal reducida. UN ٦٥ - ولاحظ الفريق أن البرامج الوطنية للغابات، قد توفر أداة جيدة للقيام على اﻷقل بتلبية جزء من احتياجات ومتطلبات البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    * El desarrollo de criterios indicadores para una gestión forestal sostenible entre los países con cubierta forestal reducida, que se beneficie de los procesos existentes; UN ∙ تطوير معايير ومؤشرات لاستخدامها في إدارة الغابات إدارة مستدامة لصالح البلدان القليلة الغطاء الحرجي بالاستفادة من العمليات القائمة؛
    Esta coordinación resulta particularmente benéfica para los países con cubierta forestal reducida con respecto a la elaboración y aplicación de los programas de acción nacionales y los programas forestales nacionales referentes a la Convención. UN وهذا التنسيق مفيدٌ خاصة للبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض في ما يتعلق بوضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية والبرامج الوطنية المعنية بالغابات في إطار الاتفاقية.
    68. El Grupo reconoció que entre los países con cubierta forestal reducida figuraban tanto países desarrollados como países en desarrollo. UN ٦٨ - سلﱠم الفريق بأن هناك بلدانا متقدمة النمو، كما أن هناك بلدان نامية تتسم بغطاء حرجي محدود.
    En particular, era preciso dar prioridad a los países menos adelantados y a los países con cubierta forestal reducida. UN ويتعين، بصفة خاصة، إيلاء الأولوية لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus