"los países con economía en transición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • البلدان ذات اﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية
        
    • اﻻقتصادات المارة بمرحلة انتقالية
        
    • اﻻقتصادات المارة بمرحلة انتقال
        
    • بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • البلدان ذات اﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • حققت اﻻقتصادات التي تمر بمرحلة اﻻنتقال
        
    • البلدان ذات اﻻقتصادات التي تجتاز مرحلة انتقالية
        
    • البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة اﻻنتقال
        
    • البلدان التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقال
        
    EN LA ECONOMIA MUNDIAL 20. Hasta la fecha, los países con economía en transición no han alcanzado su aspiración de integrarse a la economía mundial. UN ٢٠ - لم تتحقق حتى اﻵن أماني البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشأن اندماجها في الاقتصاد العالمي على نحو مرض.
    No todos los países con economía en transición son aún miembros de pleno derecho de todas esas organizaciones. UN وحتى اﻵن لم تصبح جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أعضاء كاملي العضوية في كامل مجموعة المنظمات.
    No se obtuvo información del Programa Conjunto de Vigilancia acerca de la situación existente en los países con economía en transición. UN ولم ترد معلومات من برنامج الرصد المشترك بشأن الحالة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Los aspectos sociales de la política de vivienda en los países con economía en transición serán una prioridad en el proceso de reforma y reestructuración constantes. UN وستحظى الجوانب الاجتماعية لسياسة اﻹسكان في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال باﻷولوية فيما يتصل بالشروع في عملية ثابتة لﻹصلاح وإعادة التشكيل.
    El Banco Mundial ha facilitado asimismo recursos sustanciales a los países con economía en transición. UN وقد خصص البنك أيضا موارد كبيرة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Los debates abarcaron, entre otras cosas, el tema de la integración de los países con economía en transición. UN وتتناول المناقشات، في جملة أمور، موضوع إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La cooperación internacional es muy importante para la reestructuración económica de los países con economía en transición. UN ويعتبر التعاون الدولي مهما جدا ﻹعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    los países con economía en transición intentan utilizar sistemas integrados de vigilancia e información. UN وتحاول البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في وضع نظم موحدة للرصد والمعلومات.
    los países con economía en transición también gastan muy poco en las actividades relacionadas con la Conferencia. UN وكذلك أنفقت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مبلغا ضئيلا على اﻷنشطة المتصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El programa de trabajo del Centro del Gas de la CEPE también fomenta la aplicación de políticas y prácticas basadas en el mercado en los países con economía en transición. UN ويشجع برنامج عمل مركز الغاز التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا على تنفيذ سياسات وممارسات تقوم على أسس سوقية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    1999 - 2003 se hace hincapié en el principio de un entorno competitivo en materia de telecomunicaciones, principio que constituye también el eje de la asistencia de la UIT a los países con economía en transición. UN ويمثل هذا الاتجاه أيضا محور تركيز المساعدة التي يقدمها الاتحاد إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En los países con economía en transición pueden lograrse reducciones superiores al 40% de manera eficaz en función de los costos. UN ويمكن تحقيق تخفيض التكاليف بما يزيد عن 40 في المائة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    9. La comunidad internacional ha prestado una asistencia considerable a los países con economía en transición. UN ٩ - وقد قدم المجتمع الدولي مساعدة كبيرة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La Federación de Rusia agradece los esfuerzos de los países que comercian con ella y prestan su apoyo a los países con economía en transición. UN وأعرب عن امتنان الاتحاد الروسي للجهود التي يبذلها كثير من شركائه وممن يريدون له الخير لمساندة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Todos los países desarrollados y los países con economía en transición de Europa oriental y del Asia central ya la han alcanzado. UN وقد حققت هذا الهدف جميع البلدان المتقدمة النمو وجميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في شرق أوروبا ووسط آسيا.
    Promover el desarrollo de sistemas más sostenibles de suministro de energía en los países de la región de la CEPE, en particular los países con economía en transición. UN تشجيع وضع نظم أكثر استدامة للطاقة في بلدان منطقة اللجنة ولا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    El Fondo organizó también un seminario regional sobre las formas en que los países con economía en transición podrían aplicar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN كذلك نظم الصندوق حلقة عملية إقليمية عن الكيفية التي يمكن بها للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن تواصل العمل من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    ¿Cómo se explica que hasta ahora los beneficios de la biotecnología no hayan alcanzado al mundo en desarrollo ni a los países con economía en transición? UN :: لماذا لم يستفد العالم النامي أو البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية حتى الآن من التكنولوجيا الأحيائية؟
    Se observó que deberían fortalecerse todavía más los aspectos del programa relativos a los países con economía en transición. UN ٦٠٣ - وذكر أنه ينبغي إعطاء مزيد من التعزيز ﻷوجه البرنامج المتصلة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    los países con economía en transición mostraron un incremento de las exportaciones del 30,5%. UN ووسعت البلدان التي تمر بمرحلة انتقال صادراتها بنسبة 30.5 في المائة.
    18.94 El crédito de 20.300 dólares, que entraña una reducción de 17.900 dólares, se destinaría a sufragar servicios externos de asesoramiento especializado sobre reformas y reestructuración económicas en el sector de la energía de los países con economía en transición y en la esfera del desarrollo y aprovechamiento sostenibles de los recursos energéticos en la región. UN ٨٢-٤٩ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٢٠ دولار التي تعكس انخفاضا قدره ٩٠٠ ١٧ دولار بالخدمات الاستشارية المتخصصة الخارجية لتقديم الخبرة الاستشارية في مجال اﻹصلاحات الاقتصادية وإعادة تشكيل قطاع الطاقة في اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وتطوير الطاقة المستدامة واستخدام الطاقة في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus