A la larga, esa participación se traduciría en un nivel más importante de contribuciones voluntarias de los países contribuyentes netos. | UN | ويأمل أن يؤدي هذا الاشتراك، على المدى الطويل، إلى مستوى أكبر من التبرعات من البلدان المساهمة الصافية. |
A la larga, esa participación se traduciría en un nivel más importante de contribuciones voluntarias de los países contribuyentes netos. | UN | ويأمل أن يؤدي هذا الاشتراك، على المدى الطويل، إلى مستوى أكبر من التبرعات من البلدان المساهمة الصافية. |
Esto es particularmente importante en el contexto de los países contribuyentes netos, donde la presencia de las Naciones Unidas es muy limitada. | UN | وهذا أمر مهم على وجه التحديد في سياق البلدان المساهمة الصافية حيث يكون وجود الأمم المتحدة فيها محدودا للغاية. |
Las Bermudas, cuyo ingreso por habitante fue de 10.280 dólares en 1983 y 22.260 dólares en 1989, están afectadas por las disposiciones relativas a los países contribuyentes netos. | UN | تأثرت برمودا، التي بلغ دخل الفرد فيها ٢٨٠ ١٠ دولار في عام ١٩٨٣ و ٢٦٠ ٢٢ دولار في عام ١٩٨٩، بأحكام البلدان المتبرعة الصافية. |
- Ampliación de tres a cuatro años del período de gracia para los países contribuyentes netos. | UN | :: تمديد فترة السماح بالنسبة للبلدان المتبرعة الصافية من 3 إلى 4 سنوات |
Por lo tanto, las asignaciones del TRAC-1 y otras disposiciones relativas a los países contribuyentes netos se presentan en un cuadro separado. | UN | لذلك فإن مخصصات الهدف ١ والترتيبات اﻷخرى التي تتصل بالبلدان المساهمة الصافية تعرض في جدول مستقل. |
Asimismo, hay necesidad de definir las directrices normativas para la ejecución nacional en el contexto de los países contribuyentes netos. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم أيضا إيضاح المبادئ التوجيهية الخاصة بسياسة التنفيذ الوطنية في سياق البلدان المساهمة الصافية. |
Sugirió que la Junta Ejecutiva examinara la cuestión y creara una estructura adecuada para la gestión de los países contribuyentes netos. | UN | واقترحت أن يستعرض المجلس التنفيذي هذه المسألة ﻹيجاد صيغة مناسبة ﻹدارة البلدان المساهمة الصافية. |
Algunos representantes subrayaron que las condicionalidades en relación con las contribuciones voluntarias de los países contribuyentes netos no serían aceptables. | UN | وشدد عدد قليل من الممثلين على عدم قبول أية شروط تفرض على تبرعات البلدان المساهمة الصافية. |
los países contribuyentes netos pueden recibir fondos de TRAC 1, pero esos fondos deben ser reembolsados. | UN | ولا تحصل عادة البلدان المساهمة الصافية على الأموال من البند 2 من هدف تخصيص الموارد. |
Algunos representantes subrayaron que las condicionalidades en relación con las contribuciones voluntarias de los países contribuyentes netos no serían aceptables. | UN | وشدد عدد قليل من الممثلين على عدم قبول أية شروط تفرض على تبرعات البلدان المساهمة الصافية. |
Sugirió que la Junta Ejecutiva examinara la cuestión y creara una estructura adecuada para la gestión de los países contribuyentes netos. | UN | واقترحت أن يستعرض المجلس التنفيذي هذه المسألة لإيجاد صيغة مناسبة لإدارة البلدان المساهمة الصافية. |
Varios de los países contribuyentes netos han iniciado la creación de sistemas nacionales de ejecución y analizarán las posibilidades de preparar sistemas comunes armonizados. | UN | ويضطلع العديد من البلدان المساهمة الصافية حاليا بعملية تطوير نظام وطني للتنفيذ وسوف تستكشف الفرص المتاحة لتطوير أنظمة موحدة متوائمة. |
Asimismo, la participación en el marco de cooperación regional por los países contribuyentes netos ha sido muy limitada. | UN | وبالمثل فإن مشاركة البلدان المساهمة الصافية في إطار التعاون الإقليمي كانت محدودة للغاية. |
Las iniciativas de movilización de recursos debieran aprovechar los recursos financieros de la región, tanto de los países contribuyentes netos como de fuentes públicas y privadas. | UN | ينبغي الاستفادة من حشد الموارد المالية للمنطقة، ويشمل ذلك البلدان المساهمة الصافية وكذلك مصادر القطاعين العام والخاص. |
Total general, incluidos los países contribuyentes netos en transición | UN | المجموع الكلي، بما في ذلك البلدان المتبرعة الصافية التي تمر بمرحلة انتقالية |
Las Islas Vírgenes Británicas, cuyo ingreso por habitante fue de 7.400 dólares en 1989, han sido afectadas durante el quinto ciclo de programación del PNUD por las disposiciones relativas a los países contribuyentes netos. | UN | وقد تأثرت جزر فرجن البريطانية، التي بلغ دخل الفرد فيها ٤٠٠ ٧ دولار في عام ١٩٨٩ بأحكام البلدان المتبرعة الصافية أثناء دورة البرمجة الخامسة للبرنامج الانمائي. |
Asimismo, se aplica a los países contribuyentes netos una serie compleja de reglas relacionadas con el nivel de programación, los gastos de las oficinas locales y la capacidad de reembolsar la CIP. | UN | وتطبق على البلدان المتبرعة الصافية كذلك مجموعة من القواعد المعقدة المتصلة بمستويات البرمجة، وتكاليف المكاتب المحلية، ووجوب تسديد أرقام التخطيط الارشادية. |
B. CIP definitivas de los países contribuyentes netos | UN | باء - أرقام التخطيط الارشادية النهائية للبلدان المتبرعة الصافية |
Al realizar la evaluación se encontraron varias lagunas en las políticas del PNUD y sus directrices en relación con los países contribuyentes netos, las cuales requieren interpretaciones especiales. | UN | وحدد التقييم عددا من الثغرات في سياسات البرنامج الإنمائي ومبادئه التوجيهية المتعلقة بالبلدان المساهمة الصافية يلزم وضع تفسيرات خاصة لها. |
Sin embargo, queda pendiente una estrategia adecuada en relación con los países contribuyentes netos y los países de ingresos medianos. | UN | غير أننا لا زلنا في انتظار استراتيجية وثيقة الصلة بذلك بالنسبة للبلدان المساهمة الصافية والبلدان المتوسطة الدخل. |
El desarrollo de las capacidades, esencial para el mandato del PNUD, es uno de los principales problemas que afrontan los países contribuyentes netos. | UN | 10 - ومن أهم المسائل التي تواجه بلدان المساهمة الصافية هي تطوير القدرات وهي مسألة أساسية في ولاية البرنامج الإنمائي. |
Nueve de los países contribuyentes netos reciben atención de oficinas del PNUD ubicadas en el país. | UN | وتقدم الخدمات لتسعة من البلدان التي تتمتع بمركز المتبرع الصافي من مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تقع في البلدان ذاتها. |
El PNUD observa con agrado que la evaluación haya confirmado el fuerte sentido de identificación nacional que la cooperación técnica del PNUD ofrece a los países contribuyentes netos. | UN | 6 - ومن دواعي ارتياح البرنامج تأكيد التقييم على الملكية الوطنية القوية للتعاون الفني بين البرنامج الإنمائي والبلدان المساهمة الصافية. |