"los países de economías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • البلدان ذات الاقتصادات
        
    • والبلدان المارة اقتصاداتها
        
    • للبلدان ذات الاقتصادات
        
    los países de economías en transición, a los cuales Austria asigna especial importancia, deberían estar integrados en la economía mundial. UN أما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والتي توليها النمسا أهمية خاصة، فينبغي دمجها في الاقتصاد العالمي.
    C. Cooperación con los países de economías en transición y prestación de asistencia UN التعاون مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقـــال وتقديم المساعدة لها
    Coordinador de cooperación técnica con los países de economías en transición en la esfera de la política y gestión y del gasto público. UN منسق التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال سياسة وإدارة النفقات العامة.
    Las preocupaciones y necesidades de los países de economías en transición han quedado marginadas en el párrafo 5, con lo que se debilita la Plataforma de Acción. UN إن الفقرة ٥ قد عملت على تهميش هواجس واحتياجات البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، اﻷمر الذي يعمل على إضعاف منهاج العمل.
    Reiterando la importancia de la participación de expertos de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los países de economías en transición, en las reuniones de expertos intergubernamentales de la UNCTAD y su contribución al proceso intergubernamental, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية مشاركة خبراء من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في اجتماعات الخبراء الحكومية الدولية التي يعقدها الأونكتاد ومساهمتهم في العملية الحكومية الدولية،
    Es preciso contar con un orden económico e institucional que dé salida a los países de economías pequeñas, que son los más vulnerables y susceptibles de ser afectados por situaciones extremas de crisis. UN من الضروري إيجاد نظام اقتصادي ومؤسسي يوفر منافذ للبلدان ذات الاقتصادات الصغيرة، التي هي أضعف البلدان وأكثرها تعرضا للأذى من الأزمات الشديدة.
    Coordinador de cooperación técnica con los países de economías en transición en la esfera de la política y gestión del gasto público. UN منسق التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال سياسة وإدارة النفقات العامة.
    - Se prestará asistencia financiera temporal a los países de economías en transición, en particular para planificación de la familia y salud genésica; UN - ستقدم مساعدة مالية مؤقتة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وخاصة ﻷغراض تنظيم اﻷسرة والصحة التناسلية؛
    C. Cooperación con los países de economías en transición UN جيم - التعاون مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وتقديم المساعدة لها
    La importancia atribuida en el programa a los países de economías en transición y a los intentos paralelos de promover la integración de la región era motivo de satisfacción. UN وتم الإعراب عن الارتياح لتركيز البرنامج على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعلى جهود الإدماج ذات الصلة في المنطقة.
    La importancia atribuida en el programa a los países de economías en transición y a los intentos paralelos de promover la integración de la región era motivo de satisfacción. UN وتم الإعراب عن الارتياح لتركيز البرنامج على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعلى جهود الإدماج ذات الصلة في المنطقة.
    Se previó organizar una mesa redonda que se ocuparía especialmente de las " buenas prácticas " en materia de políticas y medidas para los países de economías en transición. UN ومن المزمع عقد اجتماع مائدة مستديرة لصالح البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مع التركيز بصورة خاصة على " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير.
    iii) Mayor número de proyectos de inversión en eficiencia en el uso de la energía para los países de economías en transición aprobados para financiación UN ' 3` زيادة عدد المشاريع الاستثمارية في مجال كفاءة استخدام الطاقة التي تحظى بموافقات تمويلية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    iii) Mayor número de proyectos de inversión en eficiencia en el uso de la energía para los países de economías en transición aprobados para financiación UN ' 3` زيادة عدد المشاريع الاستثمارية في مجال كفاءة استخدام الطاقة التي تحظى بموافقات تمويلية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    27. Las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods pueden facilitar asistencia eficaz en los procesos de reforma total necesarios para la integración de los países de economías en transición. UN ٢٧ - ومضى يقول إنه يمكن لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تقدم مساعدة فعالة للاسراع بعمليات الاصلاح الكاسحة اللازمة لدمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    76. El Fondo reconoce los problemas que están afrontando los países de economías de transición y, en consecuencia, les prestará asistencia temporal, en particular para la planificación de la familia y la salud genésica. UN ٧٦ - ويدرك الصندوق المشاكل التي تواجهها حاليا البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ وسيقدم لذلك مساعدة مؤقتة إلى هذه البلدان، وخاصة فيما يتعلق بتنظيم اﻷسرة والصحة التناسلية.
    En los países en desarrollo se necesita con urgencia un suministro adecuado de energía, lo cual es también condición fundamental para el desarrollo socioeconómico sostenible del mundo industrializado y de los países de economías en transición. UN وتمس الحاجة في البلدان النامية إلى إمدادات كافية من الطاقة، وهي كذلك شرط أساسي للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية المستدامة في العالم الصناعي وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En los países en desarrollo, la creación de instituciones y su fortalecimiento eran parte intrínseca del proceso de desarrollo, y la experiencia de los países de economías en transición había mostrado también la importancia fundamental de avanzar simultáneamente en la creación de instituciones y en las políticas macroeconómicas y estructurales. UN وأن بناء المؤسسات يعتبر في البلدان النامية جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية. وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بينت الدروس المستفادة الأهمية الحاسمة للتقدم في بناء المؤسسات ووضع السياسات الاقتصادية الكلية والهيكلية في آن واحد.
    los países de economías en transición deben hacer frente a problemas propios en sus esfuerzos por alcanzar el crecimiento económico sostenible. UN وقالت إن البلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية تواجه تحديات خاصة في جهودها لتحقيق نمو اقتصادي مستدام.
    Según las estimaciones, en 1999 la tasa de crecimiento del PIB real combinado del conjunto de países del CCG fue del 2,63%, mientras que los países de economías más diversificadas, con exclusión del Iraq, alcanzaron una tasa de crecimiento del 4,10%. UN وتفيد التقديرات بأن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في بلدان المجلس كمجموعة بلغ 2.63 في المائة، بينما بلغ هذا المعدل 10ر4 في المائة في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، باستثناء العراق.
    a) En los párrafos 12.1 y 12.3, insertar las palabras " y los países de economías en transición " después de las palabras " países en desarrollo " ; UN (أ) في الفقرتين 12-1 و12-3، تُدرَج عبارة " والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " بعد عبارة " البلدان النامية " ؛
    Consideramos impostergable asegurar las contribuciones y mecanismos futuros para dar sostenibilidad al Fondo de Operaciones Especiales y de la Facilidad de Donaciones, de acuerdo con las necesidades de financiamiento de los países de economías pequeñas y más vulnerables atendiendo a sus necesidades especiales de desarrollo. UN نعتبر أن ضمان توافر المساهمات والآليات في المستقبل أولوية لا بد منها لتوفير الاستدامة لصندوق العمليات الخاصة والمرفق الخاص بتقديم الهبات بما يتماشى مع احتياجات التمويل للبلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والأكثر هشاشة، عن طريق تلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus