"los países de ingresos altos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان المرتفعة الدخل
        
    • البلدان ذات الدخل المرتفع
        
    • بلدان الدخل المرتفع
        
    • الاقتصادات المرتفعة الدخل
        
    • البلدان مرتفعة الدخل
        
    • وضع بلدان مرتفعة الدخل
        
    • البلدان ذات الدخل العالي
        
    • البلدان العالية الدخل
        
    • المجموعات ذات الدخل المرتفع
        
    • للبلدان ذات الدخل العالي
        
    Si esto ocurre, los logros anteriores correrán peligro y tanto en los países de ingresos altos como en los de ingresos bajos los más perjudicados serán los grupos más vulnerables de la sociedad. UN وإذا حدث هذا، فإن المكاسب التي تحققت سابقاً سوف تتعرض للخطر، كما أن فئات المجتمع الأكثر ضعفاً ستكون هي الأشد تضرراً في البلدان المرتفعة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل.
    Somos un Estado que se ha propuesto unirse a las filas de los países de ingresos altos antes de 2015. UN ونحن دولة تسعى جاهدة للانضمام إلى صفوف البلدان المرتفعة الدخل بحلول عام 2015.
    La legislación especial sobre el VIH es particularmente nociva para las mujeres y las niñas, tanto en los países de ingresos altos como en los países en desarrollo. UN والقوانين الخاصة بالفيروس تؤذي المرأة والفتاة على وجه الخصوص سيان إن كانت في البلدان المرتفعة الدخل أو البلدان النامية.
    Los países en desarrollo pueden reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero al tiempo que promueven el desarrollo y reducen la pobreza, pero ello depende de la asistencia financiera y técnica de los países de ingresos altos. UN ويمكن للبلدان النامية أن تغير وجهتها نحو خفض انبعاثات الكربون مع تعزيز التنمية وخفض مستوى الفقر في آن واحد، ولكن ذلك يتوقف على المساعدة المالية والفنية التي تقدمها البلدان ذات الدخل المرتفع.
    En los países de ingresos altos, el porcentaje de muertes causadas por esas enfermedades es casi nulo. UN ونسبة الوفيات الناجمة عن هذه الأمراض في بلدان الدخل المرتفع هي لا شيء تقريباً. الشكل الثامن
    a No se han incluido los países de ingresos altos, según la definición del Banco Mundial. UN (أ) باستثناء الاقتصادات المرتفعة الدخل طبقا لتعريف البنك الدولي.
    Por su parte, los países de ingresos altos deben prestar la asistencia tecnológica necesaria a ese respecto. UN ويتعين على البلدان المرتفعة الدخل أن توفر المساعدة التكنولوجية اللازمة في هذا الصدد.
    Durante la mayor parte de la última década, el conjunto de países en desarrollo creció con una tasa superior al doble de la registrada por los países de ingresos altos. UN فخلال معظم العقد الماضي، حققت البلدان النامية ككل نموا يزيد على ضعف معدل النمو في البلدان المرتفعة الدخل.
    El presente documento resume las políticas y prácticas relacionadas con la labor del UNICEF en los países de ingresos altos. UN تلخص هذه الورقة السياسات والممارسة المتعلقة بعمل اليونيسيف مع البلدان المرتفعة الدخل.
    En promedio, un aumento de precio del 10% sobre una cajetilla de cigarrillos reducirá la demanda de cigarrillos en alrededor del 4% en los países de ingresos altos y en aproximadamente un 8% en los de ingresos bajos y medios, donde las rentas más bajas tienden a inducir una mayor respuesta de la población a los cambios de precios. UN ويتوقع أن تؤدي في المتوسط زيادة بنسبة 10 في المائة في سعر علبة السجائر، إلى خفض الطلب عليها بنحو 4 في المائة في البلدان المرتفعة الدخل وبنحو 8 في المائة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل حيث ينزع انخفاض الإيرادات إلى حمل الناس على الاستجابة بقدر أكبر لتغيرات الأسعار.
    los países de ingresos altos ya sacan provecho de este fenómeno; ahora es el turno de que los países de bajos ingresos procuren incrementar su participación en el reparto de bienes. UN ذلك أن البلدان المرتفعة الدخل تجني من قَبْلُ فوائد العولمة؛ وجاء الآن دور البلدان المنخفضة الدخل للسعي إلى زيادة نصيبها من فوائدها.
    En los países de ingresos altos, esos incentivos a menudo se derivan de la legislación que impone normas ambientales estrictas, incluida la utilización de instrumentos económicos. UN وكثيرا ما تستمد هذه الحوافز في البلدان المرتفعة الدخل من تشريعات تفرض معايير بيئية صارمة، وإن بات من الأكثر شيوعا في السنوات الأخيرة اللجوء إلى نُهج مبتكرة، من بينها استخدام الأدوات الاقتصادية.
    Varios países de ingresos medianos están en condiciones de ascender al nivel de los países de ingresos altos. UN 6 - ولدى العديد من البلدان المتوسطة الدخل إمكانات تتيح لها اللحاق بركب البلدان المرتفعة الدخل.
    La pérdida y el desperdicio de alimentos se produce tanto en los países de ingresos altos como en los de ingresos bajos, pero en distintas etapas. UN وتقع خسائر الأغذية وهدرها في كل من البلدان ذات الدخل المرتفع والمنخفض على حد سواء، على الرغم من اتباعها أنماط مختلفة.
    los países de ingresos altos gastan una media del 6% de su PIB en sanidad, más del doble del 3% que dedican los países de ingresos bajos. UN إذ تنفق البلدان ذات الدخل المرتفع ما متوسطه 6 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على الصحة، أي ما يزيد عن ضعف نسبة الـ 3 في المائة التي تخصصها البلدان ذات الدخل المنخفض.
    En los países de ingresos altos y medios, los programas de protección social desempeñan una función importante en la reducción de la pobreza. UN 53 - وفي البلدان ذات الدخل المرتفع والمتوسط، تؤدي برامج الضمان الاجتماعي دورا هاما في الحد من الفقر.
    los países de ingresos altos han reducido las tasas de enfermedades cardiovasculares mediante una combinación de medidas de prevención y tratamiento. UN وقد خفضت بلدان الدخل المرتفع من معدلات الوفاة الناجمة عن أمراض القلب والأوعية الدموية عن طريق مزيج من الوقاية والعلاج.
    En los países de ingresos altos y medios, las proporciones de AVAD correspondientes a los menores de 5 años fueron bajas. UN وفي بلدان الدخل المرتفع وبلدان الدخل المتوسط، كان نصيب الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات نسباً منخفضةً من هذه السنوات.
    La gran mayoría se han visto atrapados en lo que se conoce como la trampa de la renta media, que los lleva a perder competitividad respecto de los países de bajos ingresos, mientras que carecen aún de la ventaja tecnológica necesaria para competir con los países de ingresos altos. UN ورأى أن الأغلبية الساحقة من البلدان المتوسطة الدخل أصبحت الآن في مأزق، فهي من جهة تفقد قدرتها التنافسية بالمقارنة بالبلدان منخفضة الدخل، فيما لا تزال من جهة أخرى مفتقرة إلى التكنولوجيا التي تحتاجها للتنافس مع البلدان مرتفعة الدخل.
    Labor del UNICEF con los países de ingresos medianos que están pasando a formar parte de los países de ingresos altos UN 6 - عمل اليونيسيف مع البلدان التي تنتقل من وضع بلدان متوسطة الدخل إلى وضع بلدان مرتفعة الدخل
    Contribución de los países de ingresos altos y medianos altos UN مساهمة البلدان ذات الدخل العالي أو ذات الدخل المتوسط من الشريحة العليا
    los países de ingresos altos no se incluyen en estas estimaciones. UN أما البلدان العالية الدخل فمستبعدة من هذه التقديرات.
    Por lo tanto, la carga se repartió de forma similar a otros años entre los países de ingresos altos, medios y bajos y, en general, sigue habiendo posibilidades de que aumente el apoyo de los países de ingresos medios. UN وبالتالي، لم تتغير نسبة تقاسم العبء بقدر ملحوظ بين المجموعات ذات الدخل المرتفع والمتوسط والمنخفض وعموما لا يزال هناك أفق لزيادة الدعم من المجموعة ذات الدخل المتوسط.
    Además, los países de ingresos altos deben abstenerse de contratar (directamente o a través de agencias de empleo) a trabajadores calificados de países que ya estén sufriendo una carencia de este tipo de personal o con una perspectiva más positiva, deben apoyar la creación de capital humano en esos países. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للبلدان ذات الدخل العالي أن تمتنع عن التوظيف الفعلي (مباشرة أو عن طريق وكالات التوظيف) للعمال المهرة من البلدان التي تعاني بالفعل من نقص في المهارات، بل ينبغي لها أن تكون أكثر إيجابية بدعمها لبناء رأس المال البشري في تلك البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus