"los países de la organización de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بلدان منظمة
        
    • البلدان الأعضاء في منظمة
        
    • لبلدان منظمة
        
    • بلدان المنظمة
        
    • للبلدان الأعضاء في منظمة
        
    • وبلدان منظمة
        
    No obstante, en 2006 la asistencia para el desarrollo de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos disminuyó en un 5%. UN غير أن المعونة الإنمائية المقدمة من بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية هبطت بما نسبته 5 في المائة في عام 2006.
    En 1990, las emisiones de CO2 por habitante fueron de unas 6,7 toneladas, en comparación con el promedio de unas 12 toneladas en los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وكان نصيب الفرد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون يبلغ نحو ٧,٦ أطنان في عام ٠٩٩١، مقابل ما متوسطه نحو ٢١ طنا في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Un peligro que en los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) requiere 120.000 millones de dólares anuales en gastos sanitarios, policiales y judiciales. UN وهو تهديد يكلف بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية ١٢٠ بليون دولار سنويا تنفقه على الصحة والشرطة والقضاء.
    los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) siguen siendo los principales productores y exportadores de desechos peligrosos y productos tóxicos. UN فما زالت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هي البلدان المنتجة والمصدرة الرئيسية للنفايات الخطرة والمواد السمية.
    No está justificado el temor de que surja un crecimiento general del desempleo en los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وليس هناك أساس متين للتخوف من بروز ظاهرة عامة لنمو البطالة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Nueva Zelandia ahora tiene una de las tasas de inflación más bajas de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. Deuda externa UN ولدى نيوزيلندا حاليا معدل من أدنى معدلات التضخم في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    La tasa de desempleo de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) es del 6% como promedio. UN ويبلغ معدل البطالة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 6 في المائة في المتوسط.
    La tasa de desempleo de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) es del 6% como promedio. UN ويبلغ معدل البطالة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 6 في المائة في المتوسط.
    Me dirijo a usted en calidad de Coordinador del Grupo de Embajadores de los países de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) en Ginebra sobre Desarme y Seguridad Internacional. UN أكتب إليكم بصفتي منسق مجموعة سفراء بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف بشأن قضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    En los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), la tasa de desempleo entre las mujeres extranjeras varía del 4,5% en Noruega al 29,9% en Finlandia. UN وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تراوحت معدلات بطالة النساء الأجنبيات بين 4.5 في المائة في النرويج و 29.9 في المائة في فنلندا.
    Se hizo una acusación con respecto a los países de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). UN لقد وُجّه اتهام آخر بشأن بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Actualmente, Suiza está ubicada entre los 10 donantes principales de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وتعد سويسرا الآن من بين الدول المانحة العشر الأولى من بين بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية.
    Además, esa proporción ha ido en aumento en la mayoría de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وفضلا عن ذلك، ما فتئت تلك الحصة تتزايد في معظم بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    A ese respecto, mi delegación suscribe plenamente la declaración formulada por el Embajador del Yemen en nombre de los países de la Organización de la Conferencia Islámica. UN وفي ذلك الصدد، يؤيد وفدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل اليمن باسم بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Las transferencias en concepto de seguridad social reducen la pobreza por lo menos en un 50% en casi todos los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y la desigualdad en un 50% en muchos países europeos. UN فتحويلات الضمان الاجتماعي تخفف نسبة الفقر بما لا يقل عن 50 في المائة في جميع بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تقريبا، ونسبة اللامساواة بـ 50 في المائة في العديد من البلدان الأوروبية.
    En los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), en 2008 el número total de esos niños representaba casi el 40% de la población total, mientras que hace medio siglo la cifra era insignificante. UN ففي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، مَثَل مجموع هؤلاء الأطفال في عام 2008 حوالي 40 في المائة من مجموع السكان، في حين كان عددهم لا يكاد يذكر قبل نصف قرن.
    Efecto de la liberalización comercial en los países de la Organización de Cooperación Islámica en el contexto de la liberalización multilateral de Doha, 2012 UN أثر تحرير التجارة في بلدان منظمة التعاون الإسلامي في إطار التحرير المتعدد الأطراف المتفق عليه في الدوحة، 2012
    También puso en marcha un programa de desarrollo de la capacidad para los países de la Organización de Cooperación Islámica. UN وبادرت أيضا ماليزيا بتنفيذ برنامج لبناء القدرات لصالح البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي.
    La diferencia salarial por razón de sexo en el Canadá es la octava más grande de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وتحتل الفجوة في الأجور بين الجنسين في كندا المرتبة الثامنة من حيث الحجم بين البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Marco para la cooperación subregional con los países de la Organización de los Estados del Caribe Oriental y Barbados UN إطار التعاون دون الإقليمي لبلدان منظمة دول البحر الكاريبي وبربادوس
    los países de la Organización de Cooperación de Shanghai propugnan el fortalecimiento de la función central de coordinación de las Naciones Unidas, que es el organismo idóneo para ese efecto. UN وتدعو بلدان المنظمة إلى تعزيز دور التنسيق المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة، التي تنفرد بصلاحية القيام به لهذا الغرض.
    Se reforzará la colaboración directa con los organismos bilaterales de cooperación técnica, especialmente de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, para preparar y llevar a cabo actividades sobre el terreno. UN وسيجري توطيد التعاون المباشر مع وكالات التعاون التقني الثنائية، وعلى رأسها الوكالات المنتمية للبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في مجال تصميم الأنشطة الميدانية وتنفيذها.
    Albania asigna particular importancia a fortalecer las relaciones amistosas y la cooperación con la comunidad internacional, la Unión Europea y los Estados Unidos de América, los países de la Organización de la Conferencia Islámica y otros países amigos del mundo. UN وتعلق ألبانيا أهمية خاصة على تعزيز العلاقات الودية والتعاون مع المجتمع الدولي، والاتحاد اﻷوروبي، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وبلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي، والبلدان الصديقة اﻷخرى في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus