"los países de la unión económica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بلدان الاتحاد الاقتصادي
        
    Un programa bandera abarca los países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) y da apoyo al sector privado y a instituciones comerciales. UN ويشمل أحد البرامج الهامة بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ويدعم القطاع الخاص والمؤسسات التجارية.
    Con ese programa, que cuenta con una financiación estimada de 12,5 millones de euros, se reforzarán las capacidades en materia de calidad y normalización de los países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. UN وسوف يعمل هذا البرنامج، بتمويل يقدر بمبلغ 12.5 مليون يورو، على تعزيز القدرات في مجالي الجودة والتوحيد القياسي في بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    La labor realizada en este contexto abarca varios proyectos regionales en los países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA), en la región del delta del Mekong, en los países menos adelantados del Asia meridional y en América Central. UN وتشتمل الأعمال المضطلع بها في هذا السياق على مشاريع إقليمية متعدّدة في بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ومنطقة دلتا الميكونغ، وأقل البلدان نموا في جنوب آسيا، وأمريكا الوسطى.
    Este programa contribuirá a preparar a los países de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental para la entrada en vigor, a partir de 2008, de los acuerdos de liberalización del comercio concertados con la Unión Europea. UN وسيساهم هذا البرنامج في إعداد بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا لإدخال ترتيبات تجارية متحررة مع الاتحاد الأوروبي ابتداء من عام 2008.
    Según las actividades de las cuatro redes de transferencia electrónica de fondos, en Côte d ' Ivoire se registró la salida de 100 millones y 97 millones de dólares en 2004 y 2005, respectivamente, hacia los países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. UN وكما يستدل من أنشطة نظم التحويلات الأربعة، تم تحويل مبالغ تصل إلى 100 مليون دولار في عام 2004 و 97 مليون دولار في 2005، من كوت ديفوار إلى بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    El AFD ha financiado recientemente programas de modernización industrial en el Senegal y en los países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental con el fin de mejorar la competitividad de sus empresas. UN وقد موَّلت الوكالة الفرنسية للتنمية مؤخرا برامج لتحديث الصناعة في السنغال وفي بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، من أجل تعزيز القدرة التنافسية لمنشآتها التجارية.
    En el África occidental y en cooperación con la Unión Europea (UE) y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, la ONUDI ha elaborado un programa subregional orientado a facilitar el acceso de los países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental al comercio internacional y regional. UN ففي غرب أفريقيا وضعت اليونيدو برنامجا دون إقليمي، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، يهدف إلى تسهيل مشاركة بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في التجارة الإقليمية والدولية.
    Asimismo, acoge con beneplácito la participación de la Organización en la ejecución del programa sobre la calidad en los países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA), que financia la Unión Europea, y espera que la Secretaría inicie programas similares en otras zonas de África. UN ورحّب بمشاركة المنظمة في تنفيذ برنامج تحقيق الجودة في بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، الذي يموّلـه الاتحاد الأوروبي، ثم أعرب عن الأمل في أن تستهل الأمانة برامج مماثلة في مناطق أخرى من أفريقيا.
    La FAO ha estado apoyando a los países de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental en la elaboración de una estrategia para aumentar los textos jurídicos sobre las medidas fitosanitarias, zoosanitarias y de seguridad alimentaria. UN 53 - ظلت منظمة الأغذية والزراعة تدعم بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في صوغ استراتيجية لتوسعة نصوص قانونية تتعلق بحماية صحة النبات والحيوان وتدابير سلامة الأغذية.
    A instancias de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental y la Unión Europea, la ONUDI está preparando una segunda fase, cuyo objeto será consolidar los resultados obtenidos en los países de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental y ampliar las actividades del programa a otros países de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y Mauritania. UN وبناء على طلب من الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ومن الاتحاد الأوروبي، تقوم اليونيدو بإعداد مرحلة ثانية لتوحيد النتائج التي حصلت عليها بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وتوسعة أنشطة البرنامج لتمتد إلى البلدان الأخرى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وموريتانيا.
    Otras iniciativas subregionales importantes que se llevarán a cabo con arreglo a este componente de programa incluyen la prestación de apoyo a los países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental en sus actividades de reestructuración y modernización, así como a los países de África en el proceso de negociación relativo a los acuerdos de asociación económica con la Unión Europea. UN ومن المبادرات دون الإقليمية الهامة الأخرى التي ستنفّذ في إطار هذا المكوّن البرنامجي تقديم الدعم إلى بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا من أجل إعادة الهيكلة والارتقاء، فضلا عن تقديم الدعم للبلدان الأفريقية في عملية التفاوض المتصلة باتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    Otras iniciativas subregionales importantes que se llevarán a cabo con arreglo a este componente de programa incluyen la prestación de apoyo a los países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental en sus actividades de reestructuración y modernización, así como a los países de África en el proceso de negociación relativo a los acuerdos de asociación económica con la Unión Europea. UN ومن المبادرات دون الإقليمية الهامة الأخرى التي ستنفّذ في إطار هذا المكوّن البرنامجي تقديم الدعم إلى بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا من أجل إعادة الهيكلة والارتقاء، فضلا عن تقديم الدعم للبلدان الأفريقية في عملية التفاوض المتصلة باتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    Entre los factores externos se incluían la aplicación de nuevos reglamentos en los países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (como, por ejemplo, el Senegal y Burkina Faso) que ahora permiten a los proveedores de servicios financieros mantener préstamos no productivos en su cartera durante un máximo de dos años, frente a un año en el pasado, antes de su obligada cancelación. UN واشتملت العوامل الخارجية على نظم جديدة في بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا تسمح الآن لمقدمي الخدمات المالية بإبقاء القروض غير المُجزية في حافظتهم لمدة سنتين فقط، بدلاً من سنة واحدة في الماضي، وهي الفترة اللازمة لشطب هذه القروض.
    52. Con miras a mejorar la competitividad de los países africanos en el mercado mundial, la ONUDI ha venido ejecutando desde 2007 la primera fase del Programa quinquenal de reestructuración y actualización en los países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. UN 52- وسعيا إلى النهوض بالقدرة التنافسية للبلدان الأفريقية في السوق العالمية، عكفت اليونيدو منذ عام 2007، على تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج إعادة الهيكلة والارتقاء خماسي السنوات في بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    [20] Esta era una referencia indirecta del Director General a las condiciones del acuerdo celebrado entre los países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) por el que se suprimen los gravámenes a la importación en el comercio entre los Estados miembros de la UEMAO. UN ([20]) هذه إشارة غير مباشرة من جانب المدير العام إلى شروط الاتفاق المبرم بين بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، والتي تلغي رسوم الاستيراد على التجارة فيما بين بلدان الاتحاد.
    Por ejemplo, los países de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental (UEMOA) han formado una unión aduanera con la adopción de aranceles externos comunes; ha entrado en vigor el Tratado de la Comunidad de África Oriental; los países de la SADC han concluido negociaciones sobre un acuerdo de libre comercio; y se espera que los miembros del COMESA alcancen en octubre del presente año la condición de libre comercio pleno. UN فقد شكلت بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا اتحادا جمركيا باعتماد تعريفة خارجية مشتركة، ودخلت معاهدة جماعة شرق أفريقيا حيز النفاد. واختتمت بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مفاوضــاتها من أجل إبرام اتفاق للتجارة الحرة، ومن المتوقع أن يبلغ أعضاء السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي مركز التجارة الحرة الكامل في تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus