"los países del consejo de cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بلدان مجلس التعاون
        
    • دول مجلس التعاون
        
    • ببلدان مجلس التعاون
        
    • لبلدان مجلس التعاون
        
    • بلدان المجلس
        
    • البلدان الأعضاء في مجلس التعاون
        
    • لمجلس التعاون
        
    • لدول مجلس التعاون
        
    Se trata de una tendencia general que se extiende por todos los países miembros de la CESPAO, incluidos los países del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وهذا الاتجاه عام، ويطال كل بلدان الإسكوا، بما فيها بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Las economías de todos los países del Consejo de Cooperación del Golfo mejoraron como resultado del aumento de la producción y los ingresos del petróleo. UN وتحسّنت جميع اقتصادات بلدان مجلس التعاون الخليجي نتيجة لازدياد لارتفاع إنتاج النفط وإيراداته.
    La deuda pública en los países del Consejo de Cooperación del Golfo UN الدين العام في بلدان مجلس التعاون الخليجي
    Los superávit fiscales batieron récords en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y se redujo la deuda interna. UN وارتفعت الفوائض المالية في دول مجلس التعاون الخليجي إلى أرقام قياسية جديدة، وقلصت الديون الداخلية.
    El 86% de esas exportaciones procedió de los países del Consejo de Cooperación del Golfo, que también recibieron el 70% de las importaciones que llegaron a los países miembros de la CESPAO. UN وبين الصادرات المشار إليها، خرجت نسبة 86 في المائة من مجموعة بلدان مجلس التعاون الخليجي، التي تلقت أيضا نسبة 70 في المائة من واردات جميع بلدان الإسكوا.
    La migración hacia los países del Consejo de Cooperación del Golfo está compuesta fundamentalmente de trabajadores migratorios admitidos con carácter temporal. UN 33 - وتتألف الهجرة إلى بلدان مجلس التعاون الخليجي في معظمها من عمال مهاجرين يقبلون على أساس مؤقت.
    - Cuatro proyectos de construcción de gaseoductos ejecutados entre los países del Consejo de Cooperación del Golfo, que dependen principalmente del gas de Qatar; UN المشاريع الأربعة لخطوط أنابيب الغاز الطبيعي، وتنفيذها فيما بين بلدان مجلس التعاون الخليجي، التي تعتمد بشكل رئيسي على الغاز القطري؛
    Esta última se manifestó parcialmente en las industrias incipientes de las economías más diversificadas, mientras que en los países del Consejo de Cooperación del Golfo los ingresos derivados del petróleo pueden haber favorecido el desarrollo industrial. UN وقد وقع هذا الأخير جزئيا في حالة الصناعات الناشئة للاقتصادات الأكثر تنوعا، في حين أنه من المحتمل أن يكون الريع النفطي قد عزز التطورات الصناعية في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    En los países del Consejo de Cooperación del Golfo, donde se ha registrado un fuerte descenso de los precios del petróleo y se ha debilitado el mercado inmobiliario, el crecimiento caerá de un 5,8% a un 1,1%. UN كما أن بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية، التي تعاني حاليا من انخفاض كبير في أسعار النفط وانكماش في أسواق العقارات، ستشهد تراجع النمو من 5.8 في المائة إلى 1.1 في المائة.
    En 2008, los países del Consejo de Cooperación del Golfo acusaron una caída del 60% del valor de los nuevos contratos de construcción. UN وشهدت بلدان مجلس التعاون الخليجي في عام 2008 تراجعاً في قيمة عقود البناء الجديدة بلغ معدله 60 في المائة.
    La producción de los países del Consejo de Cooperación del Golfo se estima que fue de 13,8 millones de barriles diarios en 2009, el nivel más bajo desde 2003. UN وقُدّر إنتاج بلدان مجلس التعاون الخليجي بـ 13.8 مليون برميل يومياً عام 2009، وهذا أقل مستوى منذ عام 2003.
    Además, el éxodo masivo inverso de trabajadores expatriados de los países del Consejo de Cooperación del Golfo, que se temió en un tiempo, no llegó a producirse. UN وبالمثل، لم يحدث ما كان يُخشى منه فيما يختص بخروج العمال الأجانب من بلدان مجلس التعاون الخليجي بأعداد كبيرة.
    Según la CESPAO, en los países del Consejo de Cooperación del Golfo la pobreza es importante y es necesario adoptar medidas. UN ووفقا للجنة، فإن مشكلة الفقر كبيرة في بلدان مجلس التعاون الخليجي وينبغي معالجتها.
    Aun así, según se prevé, el alcance de la privatización en los países del Consejo de Cooperación del Golfo se ampliará en los próximos años an todos los sectores de la economía. UN ومع ذلك، يُنتظر أن يتسع نطاق التحول إلى القطاع الخاص في بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية خلال السنوات القادمة في جميع قطاعات الاقتصاد.
    En 1994 y 1995, la CESPAO inició dos estudios para evaluar los efectos de la privatización en los países del Consejo de Cooperación del Golfo y en las economías más diversificadas de la región. UN وفي عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ شرعت اللجنة في دراستين لتقييم أثر التحول الى القطاع الخاص على بلدان مجلس التعاون الخليجي وفي الاقتصادات اﻷكثر تنوعا من غيرها في المنطقة.
    Pese a que todos los países del Consejo de Cooperación del Golfo acogen fuerza de trabajo que viene del exterior, el desempleo está aumentando entre la población autóctona de alguno de esos países. UN ورغم أن جميع بلدان مجلس التعاون الخليجي هي بلدان مستقبلة للعمالة، فإنها تشهد ارتفاعا في معدلات البطالة بين السكان اﻷصليين في بعض هذه الدول.
    Cooperación con los países del Consejo de Cooperación del Golfo (CCG) en lo tocante a la aplicación de una serie de programas comunes; UN :: التعاون مع دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في تنفيذ عدد من البرامج المشتركة؛
    Los progresos han sido importantes en toda la región, y son los países del Consejo de Cooperación del Golfo los que presentan los niveles más elevados de matriculación de niñas en todos los niveles de la enseñanza a lo largo del decenio de 1990. UN وشهدت كافة أرجاء المنطقة تقدما كبيرا في هذا المجال، وشهدت دول مجلس التعاون الخليجي أعلى مستويات التحاق للفتيات بالمدارس في كل المراحل التعليمية خلال فترة التسعينات.
    En el caso de los países del Consejo de Cooperación del Golfo la relación fue de 1,69 en 1996, en comparación con 1,54 en 1995; se estima que en 1997 fue de 1,55 y las proyecciones indican que será de 1,29 en 1998. UN وفيما يتعلق ببلدان مجلس التعاون الخليجي، بلغت النسبة ٩٦,١ في المائة في عام ٦٩٩١ مقابل ٤٥,١ في المائة في عام ٥٩٩١؛ ويقدر أن تبلغ ٥٥,١ في المائة في عام ٧٩٩١، ثم ٩٢,١ في المائة في عام ٨٩٩١.
    Se recomendaron modalidades de cooperación para crear una red eléctrica para los países del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وأوصى بمبادئ توجيهية للتعاون على إنشاء شبكة كهربائية لبلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Gracias a otras medidas adoptadas se permite la libre circulación de profesionales entre los países del Consejo de Cooperación del Golfo, así como la aceptación común de las calificaciones profesionales. UN كما نصت قرارات أخرى بالسماح بحرية تنقل المهنيين بين بلدان المجلس والقبول المشترك للمؤهلات المهنية.
    El Gobierno de Qatar también se coordinaría con los países del Consejo de Cooperación del Golfo para hacer sugerencias al Secretario General del Consejo sobre la cuestión del tránsito fiable y estable. UN وستعمل قطر أيضا بالتنسيق مع البلدان الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية لتقديم اقتراحات إلى الأمين العام للمجلس بشأن مسألة العبور الموثوق به والمستقر للطاقة.
    El resultado de esas deliberaciones, en particular las relativas a la unión monetaria de los países del Consejo de Cooperación del Golfo, será crucial para la región de la CESPAO y para el sistema financiero internacional. UN وستكون نتيجة هذه المناقشات، ولا سيما المتعلقة منها بالاتحاد النقدي لمجلس التعاون الخليجي، حاسمة لمنطقة اللجنة وللبنية المالية الدولية.
    Asimismo, el Consejo de Ministros estudió el informe anual de la Dependencia de Normas y Criterios de los países del Consejo de Cooperación, de acuerdo con lo previsto en el reglamento de la Dependencia. UN كما أطلع المجلس الوزاري على التقرير السنوي التاسع لهيئة المواصفات والمقاييس لدول مجلس التعاون انسجاما مع ما نص عليه النظام اﻷساسي للهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus