"los países del pacífico meridional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بلدان جنوب المحيط الهادئ
        
    • بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ
        
    - los países del Pacífico meridional -- todos los países del Pacífico meridional; UN ○ بلدان جنوب المحيط الهادئ: جميع بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ؛
    El presente documento ha sido preparado por solicitud de los países del Pacífico meridional. UN أعدت هذه الورقة بناء على طلب بلدان جنوب المحيط الهادئ.
    los países del Pacífico meridional no consideran que el programa de ensayos anunciado por Francia, sea compatible con esas decisiones. UN إن بلدان جنوب المحيط الهادئ لا تعتقد بأن برنامج التجارب، الذي أعلنته اﻵن فرنسا، ينسجم مع تلك الالتزامات.
    los países del Pacífico meridional, algunos de los cuales eran territorios en fideicomiso y que también obtuvieron su independencia de conformidad con el régimen de administración fiduciaria de las Naciones Unidas, están empeñados en cooperar estrechamente con Palau al iniciar su nueva y extraordinaria jornada. UN إن بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ التي كان بعضها أقاليم مشمولة بالوصاية في السابق والتي حصلت أيضا على الاستقلال بموجب نظام اﻷمم المتحدة للوصاية ملتزمة بالتعاون على نحو وثيق مع بالاو في الوقت الذي تبدأ فيه رحلتها الجديدة المثيرة.
    La FAO anteriormente había prestado asistencia a los países del Pacífico meridional en la reunión, la conservación, la caracterización y la documentación de recursos genéticos de cultivos de raíces y tubérculos. UN وساعدت سابقا منظمة اﻷغذية والزراعة بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ في جمع الموارد الجينية لمحاصيل الجذور والدرنات وحفظها وتحديد خصائصها وتوثيقها.
    26. los países del Pacífico meridional se oponen a cualquier actividad que convierta el océano en vertedero de sustancias nocivas para el medio ambiente. UN ٢٦ - وأعلن معارضة بلدان جنوب المحيط الهادئ ﻷي نشاط من شأنه تحويل المحيط إلى منطقة ﻹغراق المواد المضرة بيئيا.
    Para los países del Pacífico meridional los ensayos nucleares han constituido durante demasiado tiempo un triste capítulo de la historia de nuestra región. UN وكانت التجارب النووية بالنسبة إلى بلدان جنوب المحيط الهادئ فعلا مؤسفا في تاريخ منطقتنا ﻷمد طويل.
    Preocupa especialmente a los países del Pacífico meridional la renuencia del Gobierno de Francia a abordar directamente los peligros que plantean los ensayos para el medio ambiente y la salud. UN ومما يقلق بلدان جنوب المحيط الهادئ قلقا بالغا عزوف فرنسا عن المعالجة الكاملة للمخاطر البيئية والصحية التي تطرحها التجارب.
    Francia ha sido una muy buena amiga de Fiji, pero el futuro del Pacífico meridional y de Fiji es una cuestión de grave preocupación para los países del Pacífico meridional. UN لقد كانت فرنسا صديقا حميما لفيجي، ولكن مستقبل جنوب المحيط الهادئ ومستقبل فيجي تشعر بشأنهما بلدان جنوب المحيط الهادئ بقلق خطير.
    El Tratado de Rarotonga es la expresión institucional principal del deseo de todos los países del Pacífico meridional de vivir en una región libre de armas nucleares y de ensayos nucleares. UN ومعاهدة راروتونغا هي التعبير المؤسسي الرئيسي عن رغبة جميع بلدان جنوب المحيط الهادئ في العيش في إقليم خال من اﻷسلحة النووية ومن التجارب النووية.
    China recibió también delegaciones procedentes de los países del Pacífico meridional con el propósito de fomentar su interés en la CTPD y celebrar convenios sobre actividades de equiparación de las capacidades y las necesidades. UN واستقبلت الصين أيضا وفودا من بلدان جنوب المحيط الهادئ لتوعيتهم بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وعقد اتفاقات معهم بشأن أنشطة مقابلة القدرات بالاحتياجات.
    Con el compromiso de los cinco Estados poseedores de armas nucleares de respetar las disposiciones del Tratado de Rarotonga fructifica lo que los países del Pacífico meridional se propusieron al firmar el Tratado en 1985. UN إن تعهد الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية، اﻵن، باحترام أحكام معاهدة راروتونغا يحقق ما استهدفت بلدان جنوب المحيط الهادئ تحقيقه عندما وقعت المعاهدة في عام ٥٨٩١.
    Así pues, los cinco Estados poseedores de armas nucleares han reconocido el deseo de los países del Pacífico meridional de vivir en una zona libre de armas nucleares. UN وهكذا اعترفت اﻵن جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية برغبة بلدان جنوب المحيط الهادئ في العيش في منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    En lo que se refiere a la región de Australia, a los países del Pacífico meridional les preocupa el transporte marítimo de material radiactivo por su región. UN 13 - وفي منطقة أستراليا، تشعر بلدان جنوب المحيط الهادئ بالقلق من النقل البحري للمواد المشعة عبر هذه المنطقة.
    Como se mencionó en la declaración del representante de Australia, en nombre del Foro del Pacífico Meridional, los países del Pacífico meridional acordaron el mes pasado crear un comité consultivo regional específico para coordinar y facilitar la aplicación en nuestra región de los resultados de Barbados. UN وكما جاء في بيان محفل جنوب المحيط الهادئ الذي ألقاه ممثل استراليا بالنيابة عن المحفل، وافقت بلدان جنوب المحيط الهادئ في الشهر الماضي على إنشاء آلية استشارية إقليمية محددة لتنسيق وتيسير تنفيذ نتائج بربادوس في منطقتنا اﻹقليمية.
    Por lo tanto, estamos trabajando en estrecha colaboración con nuestros vecinos, particularmente con los países del Pacífico meridional y con los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para establecer colectivamente acuerdos que fortalezcan aún más los esfuerzos tanto regionales como mundiales, incluyendo todas las otras medidas de fomento de la confianza. UN لذلك فإننا نعمل في تعاون وثيق مع جيراننا، وخاصة بلدان جنوب المحيط الهادئ والدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، لكي نضع بشكل جماعي ترتيبات تعزز الجهود اﻹقليمية والعالمية، بما في ذلك سائر تدابير بناء الثقة.
    Aunque esa destructiva práctica ya no predomina en la región gracias, a la iniciativa de los países del Pacífico meridional y al espíritu de cooperación demostrado por los Estados que pescan en la región, el Foro está seriamente preocupado por las noticias de que podría seguir vigente en otras partes del mundo. UN ورغم أن هذه الممارسة المدمرة لصيد اﻷسماك لم تعد سائدة في المنطقة نتيجة لمبادرة بلدان جنوب المحيط الهادئ وبسبب التعاون الذي أبدته البلدان التي تقوم بصيد اﻷسماك في المنطقة، فإن المحفل يشعر بقلق بالغ ازاء التقارير التي تشير الى احتمال استمراره في أجزاء أخرى في العالم.
    los países del Pacífico meridional que son Miembros de las Naciones Unidas incluyen a Australia, los Estados Federados de Micronesia, Fiji, las Islas Marshall, Nueva Zelandia, Palau, Samoa, las Islas Salomón, Vanuatu y mi propio país, Papua Nueva Guinea. UN إن بلدان جنوب المحيط الهادئ التي هي دول أعضاء في اﻷمم المتحدة تشمل استراليا وبالاو وجزر سليمان وجزر مارشال وساموا وفانواتو وفيجي وميكرونيزيا )ولايات - الموحدة( ونيوزيلندا وبلدي، بابوا غينيا الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus