Francia hará de la aplicación de la Convención una de sus prioridades en lo que hace a los temas de cooperación, especialmente en los países del Sahel. | UN | وستجعل فرنسا تنفيذ الاتفاقية من أهم أولويات تعاونها خاصة مع بلدان الساحل. |
Nuestro Gobierno solicita igualmente el apoyo de nuestra Organización para ayudar a los países del Sahel a detener la proliferación de las armas de guerra en la región. | UN | وبالمثل، فإن حكومتي تطلب إلى المنظمة مساعدة بلدان الساحل على وقف انتشار أسلحة الحرب في المنطقة. |
5. Programa de capacitación para los responsables de la reducción de los desastres de los países del Sahel | UN | البرنامج التدريبي للقائمين على إدارة برامج التخفيف من أثر الكوارث في بلدان منطقة الساحل |
5. Programa de capacitación para los responsables de la reducción de los desastres de los países del Sahel | UN | البرنامج التدريبي للقائمين على إدارة برامج التخفيف من أثر الكوارث في بلدان منطقة الساحل |
En el proceso de examen se tuvieron en cuenta pautas de uso existentes en los países del Sahel. | UN | وقد وضعت عملية الاستعراض في الاعتبار أنماط الاستخدام الحالية في البلدان الساحلية. |
Programa de capacitación para funcionarios encargados de la gestión del socorro en casos de desastre en los países del Sahel | UN | برنامج تدريبي لمديري اﻹغاثة في حالات الكوارث في بلدان الساحل |
◆ Fabricación de equipo de riego en los países del Sahel; | UN | ♦ صنع معدات الري في بلدان الساحل اﻷفريقي؛ |
Programa de capacitación para funcionarios encargados de la gestión del socorro en casos de desastre en los países del Sahel | UN | برنامج تدريبي لمديري اﻹغاثة في حالات الكوارث في بلدان الساحل |
Programa de capacitación para funcionarios encargados de la gestión del socorro en casos de desastre en los países del Sahel | UN | برنامـج تدريبـي لمديري اﻹغاثة في حالات الكوارث في بلدان الساحل |
Todos los países del Sahel del África occidental mejoraron su rendimiento después de 1984 en comparación con el del decenio de 1970. | UN | وقد حَسﱠنت كل بلدان الساحل في غرب افريقيا أداءها بعد عام ٤٨٩١ بالمقارنة مع السبعينات. |
Se intercambia lo aprendido con las organizaciones encargadas de aplicar la CLD en los países del Sahel. | UN | ويجري تقاسم الدروس المستخلصة مع المنظمات المسؤولة عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بلدان الساحل. |
Este comité realizó una evaluación del riesgo del uso del endosulfán en el algodón en los países del Sahel. | UN | وقد أجرت هذه اللجنة تقييم مخاطر لاستخدام الاندوسلفان على القطن في بلدان منطقة الساحل. |
En los países del Sahel, los campesinos no tienen acceso ni al PPE ni a la capacitación. | UN | أما في بلدان منطقة الساحل فإن المزارعين لا يمكنهم الحصول على معدات الوقاية الشخصية أو التدريب. |
En las condiciones de uso vigentes en los países del Sahel, no es viable el respeto por las zonas de amortiguamiento de las aguas superficiales. | UN | وفي ظل ظروف الاستخدام السائدة في بلدان منطقة الساحل فإن التقيد بالمناطق الحاجزة للمياه السطحية غير ممكن عملياً. |
Este comité realizó una evaluación del riesgo del uso del endosulfán en el algodón en los países del Sahel. | UN | وقد أجرت هذه اللجنة تقييم مخاطر لاستخدام الاندوسلفان على القطن في بلدان منطقة الساحل. |
En los países del Sahel, los campesinos no tienen acceso ni al PPE ni a la capacitación. | UN | أما في بلدان منطقة الساحل فإن المزارعين لا يمكنهم الحصول على معدات الوقاية الشخصية أو التدريب. |
En las condiciones de uso vigentes en los países del Sahel, no es viable el respeto por las zonas de amortiguamiento de las aguas superficiales. | UN | وفي ظل ظروف الاستخدام السائدة في بلدان منطقة الساحل فإن التقيد بالمناطق الحاجزة للمياه السطحية غير ممكن عملياً. |
Documentaremos si el modelo ha sido validado o no para cualquiera de los países del Sahel. | UN | سنقدم وثائق عما إذا كان النموذج قد اعتمد لأي من البلدان الساحلية. |
En el proceso de examen se tuvieron en cuenta pautas de uso existentes en los países del Sahel. | UN | وقد وضعت عملية الاستعراض في الاعتبار أنماط الاستخدام الحالية في البلدان الساحلية. |
En el proceso de examen se tuvieron en cuenta pautas de uso existentes en los países del Sahel. | UN | وقد وضعت عملية الاستعراض في الاعتبار أنماط الاستخدام الحالية في البلدان الساحلية. |
El proyecto se centra en prestar asistencia a los países del Sahel, África occidental y oriental y el Yemen. | UN | ويركّز المشروع على مساعدة البلدان في منطقة الساحل وغرب أفريقيا وشرقها واليمن. |
Domina el comercio dentro de la región y brinda mercados y empleo para los países del Sahel. | UN | وتهيمن على التجارة داخل المنطقة وتوفر الأسواق والعمل لبلدان الساحل. |
Además, Kuwait preside el comité de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) que se ocupa de la lucha contra la desertificación en los países del Sahel. | UN | كما أن الكويت تترأس اللجنة المنبثقة عن منظمة المؤتمر اﻹلاسلامي والمعنيــة بمكافحــة التصحر في دول الساحل اﻷفريقية التي سوف تعقد اجتــماعا في الكويــت خلال اﻷيام القليلة القادمة. |
La UNODC apoya actualmente el establecimiento de una plataforma regional de justicia para los países del Sahel. | UN | ويقدّم المكتب الدعم حاليا لإنشاء منتدى عدالة إقليمي لبلدان منطقة الساحل. |