los países en desarrollo de Asia son actualmente los mayores receptores de inversión extranjera directa. | UN | وقد أصبحت البلدان النامية في آسيا تمثل الآن أكبر المتلقين للاستثمار الأجنبي المباشر. |
En el mediano plazo se espera que la demanda mundial de petróleo siga creciendo fuertemente, en particular en los países en desarrollo de Asia. | UN | وعلى المدى المتوسط، ينتظر أن يواصل الطلب العالمي على النفط النمو بشدة، وبخاصة في البلدان النامية في آسيا. |
El comercio Sur-Sur puede ser relativamente más importante, en particular entre los países en desarrollo de Asia. | UN | وقد تكون التجارة فيما بين بلدان الجنوب أكثر أهمية نسبياً، لا سيما التجارة بين البلدان النامية في آسيا. |
La tasa de desempleo mejoró en muchos de los países en desarrollo de Asia y en la mayoría de los países de América Latina. | UN | وتحسنت معدلات البطالة في العديد من البلدان النامية الآسيوية وفي معظم البلدان في أمريكا اللاتينية. |
El superávit de los países en desarrollo de Asia superó los 200.000 millones de dólares, de los que la mayor parte correspondió a China. | UN | وجاوز مجموع فوائض البلدان الآسيوية النامية 200 بليون دولار، كانت الصين أكبر من أسهم فيه. |
Hasta el presente, no se han impuesto restricciones en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico y el hemisferio sur. | UN | وحتى الآن لم يتم تطبيق أي قيود في البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والنصف الجنوبي من الكرة الأرضية. |
En los países en desarrollo de Asia, casi dos tercios de las parejas utilizan métodos de planificación de la familia como promedio. | UN | وفي البلدان النامية في آسيا يستخدم ثلثا الأزواج في المتوسط وسائل تنظيم الأسرة. |
Durante el período comprendido entre 1990 y 2003, los aumentos más importantes en el consumo de energía se produjeron en los países en desarrollo de Asia. | UN | وقد حدثت أكبر الزيادات في استهلاك الطاقة في الفترة من 1990 إلى 2003 في البلدان النامية في آسيا. |
La tasa más elevada de crecimiento de los titulares y de la penetración de los teléfonos móviles corresponde a África, seguida de los países en desarrollo de Asia. | UN | وسُجل في أفريقيا أكبر معدل نمو في عدد المشتركين وفي النفاذ، تليها البلدان النامية في آسيا. |
La tasa más elevada de crecimiento de los titulares y de la penetración de los teléfonos móviles corresponde a África, seguida de los países en desarrollo de Asia. | UN | وسُجل في أفريقيا أكبر معدل نمو في عدد المشتركين وفي النفاذ، تتبعها في ذلك البلدان النامية في آسيا. |
Sin embargo, hasta la fecha en la mayoría de los países en desarrollo de Asia y el Pacífico sólo un pequeño porcentaje de la población utiliza servicios financieros. | UN | غير أنه في معظم البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ لا يستفيد من الخدمات المالية حتى الآن سوى نسبة ضئيلة من السكان. |
Un delegado expresó que los países en desarrollo de Asia se habían recuperado con más rapidez que los países desarrollados. | UN | وأشار مندوب إلى أن البلدان النامية في آسيا قد تعافت بسرعة أكبر من البلدان المتقدمة. |
Un delegado expresó que los países en desarrollo de Asia se habían recuperado con más rapidez que los países desarrollados. | UN | وأشار مندوب إلى أن البلدان النامية في آسيا قد تعافت بسرعة أكبر من البلدان المتقدمة. |
los países en desarrollo de Asia han pasado a representar por sí solos el 36% de las exportaciones mundiales de mercancías en 2013. | UN | وشكلت حصة البلدان النامية في آسيا وحدها نسبة 36 في المائة من صادرات العالم من البضائع في عام 2013. |
Es probable que el aumento de las exportaciones Sur-Sur de productos primarios a los países en desarrollo de Asia en rápido crecimiento se convierta en la característica más persistente del comercio Sur-Sur. | UN | ومن المحتمل بالفعل أن ارتفاع الصادرات فيما بين بلدان الجنوب على صعيد السلع الأولية المصدَّرة إلى البلدان النامية الآسيوية السريعة النمو سيتطور ليصبح السمة الأقوى. |
Por ejemplo, la proporción media que representaron las exportaciones entre países de África en el total del comercio exterior en el período comprendido entre 2007 y 2011 fue de aproximadamente el 11%, en comparación con el 21% en América Latina y el Caribe, el 50% en los países en desarrollo de Asia y el 70% en Europa. | UN | فعلى سبيل المثال، بلغ متوسط حصة الصادرات بين البلدان الأفريقية من مجموع الصادرات خلال الفترة من 2007 إلى 2011 نحو 11 في المائة مقارنة بنسبة 21 في المائة في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، و50 في المائة في البلدان النامية الآسيوية و70 في المائة في أوروبا. |
20. En las tres últimas décadas, la desigualdad de los ingresos aumentó considerablemente en muchos países desarrollados y en las economías en transición, así como en los países en desarrollo de Asia. | UN | 20- وعلى مدى العقود الثلاثة الماضية، زاد تفاوت الدخل بقوة في العديد من البلدان المتقدمة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وكذلك في البلدان النامية الآسيوية. |
En lo que respecta a los países en desarrollo de Asia, las decisiones que se adopten hoy afectarán a sus resultados dentro de 30 a 50 años. | UN | وإن القرارات المتخذة اليوم في البلدان الآسيوية النامية سيكون لها تأثير على أدائها خلال ما يتراوح بين 30 و 50 عاما من الآن. |
La recaudación de impuestos en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico no es suficiente ni equitativa. | UN | فجباية الضرائب في البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ليست كافية ولا منصفة. |
Huelga insistir una vez más en la importancia de este postulado fundamental para los países en desarrollo de Asia y Africa. | UN | ومن نافل القول التأكيد ثانية على أهمية هذه العقيدة اﻷساسية بالنسبة للبلدان النامية في آسيا وأفريقيا. |
Polonia también está dispuesta a votar a favor de que los países en desarrollo de Asia, África y América Latina y el Caribe tengan una mayor representación en el Consejo de Seguridad, incluso entre los miembros permanentes. | UN | وبولندا على استعداد أيضا للتصويت مؤيدة تعزيز تمثيل البلدان النامية من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجلس اﻷمن، بما في ذلك فئة العضوية الدائمة. |
Las inversiones japonesas en los países en desarrollo de Asia aumentó más de seis veces entre 1985 y 1990. | UN | ولقد ازدادت الاستثمارات اليابانية في بلدان آسيا النامية إلى أكثر من ستة أضعاف في الفترة المتراوحة بين عامي ٥٨٩١ و٠٩٩١. |
Señaló que toda disminución de los ingresos de exportación debida a la internalización de los costos ambientales sería un golpe gravísimo, por no decir catastrófico, para el bienestar e incluso la supervivencia de millones de personas en los países en desarrollo de Asia. | UN | وحذر من أن أي انخفاض في حصائل الصادرات نتيجة لتدخيل التكاليف البيئية في اﻷسعار سيوجه ضربة خطيرة إن لم تكن قاضية إلى رفاهية، بل بقاء ملايين الناس في البلدان النامية بآسيا. |
Las corrientes de inversiones privadas han sido exiguas y los recursos se han enviado a los países en desarrollo de Asia y de Europa oriental en lugar de a África. | UN | ولقد كانت تدفقات الاستثمارات الخاصة الى القارة ضئيلة، ووجهت الموارد بدلا من ذلك الى بلدان نامية في آسيا وأوروبا الشرقية. |
los países en desarrollo de Asia, África y América Latina y el Caribe deben estar representados de manera permanente. | UN | والبلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يجب أن تمثل هناك بمقاعد دائمة. |