"los países en desarrollo deben" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ينبغي للبلدان النامية أن
        
    • وينبغي للبلدان النامية أن
        
    • يجب على البلدان النامية أن
        
    • وعلى البلدان النامية أن
        
    • يتعين على البلدان النامية أن
        
    • البلدان النامية يجب أن
        
    • البلدان النامية ينبغي أن
        
    • ويجب على البلدان النامية أن
        
    • ويتعين على البلدان النامية أن
        
    • تحتاج البلدان النامية إلى
        
    • وتحتاج البلدان النامية إلى
        
    • البلدان النامية بحاجة إلى
        
    • تبذلها البلدان النامية
        
    • حاجة البلدان النامية إلى
        
    • البلدان النامية مطالبة
        
    Lo mismo que los países desarrollados, los países en desarrollo deben emplear sus recursos en los mejoramientos ambientales donde los ingresos marginales sean más elevados. UN فعلى غرار البلدان المتقدمة، ينبغي للبلدان النامية أن توجه مواردها ﻹدخال التحسينات التي تكون عوائدها الحدية أعلى للبيئة.
    iv) los países en desarrollo deben tratar de desarrollar las exportaciones en los sectores de servicios en que tengan ventajas comparativas. UN `٤` ينبغي للبلدان النامية أن تبذل جهوداً لتنمية الصادرات في قطاعات الخدمات التي تتمتع فيها بميزات تنافسية.
    los países en desarrollo deben tener plenamente en cuenta el efecto social de las políticas de ajuste estructural en el marco de la aplicación de políticas. UN وينبغي للبلدان النامية أن تأخذ في كامل الاعتبار اﻷثر الاجتماعي لسياسات التكيف الهيكلي في مجال تنفيذ السياسات.
    los países en desarrollo deben insistir en que las nuevas negociaciones abarquen también sectores de interés para ellos. UN لذا يجب على البلدان النامية أن تصر على ضرورة أن تشمل المفاوضات الجديدة القطاعات ذات المصلحة بالنسبة لها.
    los países en desarrollo deben centrar su atención en las diversas condiciones que deben establecerse en el plano nacional para hacer posible el desarrollo, es decir, el buen gobierno en el sentido más amplio de la expresión. UN وعلى البلدان النامية أن تركز على كامل طائفة الشروط المحلية المسبقة للتنمية، مثل تحسين الإدارة بالمعنى الأوسع للكلمة.
    Por consiguiente, los países en desarrollo deben movilizar y desarrollar firmemente sus recursos humanos a fin de ampliar sus exportaciones de servicios turísticos. UN ولذلك، يتعين على البلدان النامية أن تحشد وتنمي بقوة مواردها البشرية للتوسع في صادراتها من الخدمات السياحية.
    Sin embargo, los esfuerzos nacionales de los países en desarrollo deben complementarse con un aumento de la cooperación internacional. UN وعلى أن الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية يجب أن يكملها تعاون دولي أكبر.
    Sin duda, los países en desarrollo deben recibir toda la asistencia que precisen para lograr el desarrollo sostenible. UN وما من شك في أن البلدان النامية ينبغي أن تحصل على كل المساعدة التي تحتاج إليها لتحقيق التنمية المستدامة.
    los países en desarrollo deben incorporarse a la OMC con objeto de que se tengan en cuenta sus intereses. UN ويجب على البلدان النامية أن تلتحق بالركب من أجل ضمان الاستجابة لاهتماماتها.
    los países en desarrollo deben evaluar correctamente el vínculo entre unas y otras. UN ويتعين على البلدان النامية أن تقيِّم بدقة العلاقة بين الاثنين.
    Pero, primero, los países en desarrollo deben incrementar sus exportaciones. UN لكن قبل ذلك، ينبغي للبلدان النامية أن تطور قدراتها التصديرية.
    Por este motivo, los países en desarrollo deben prestar especial atención a la solución de controversias. UN ولهذا ينبغي للبلدان النامية أن تولي اهتماماً خاصاً لتسوية المنازعات.
    los países en desarrollo deben profundizar siempre la cooperación Sur-Sur y fortalecer la asistencia mutua con África. UN كما ينبغي للبلدان النامية أن تعمِّق باستمرار التعاون بين بلدان الجنوب وأن تعزز المساعدة المتبادلة مع أفريقيا.
    los países en desarrollo deben seguir aplicando políticas de desarrollo sostenible, con el apoyo y la capacitación de la tecnología, la financiación y el fomento de la capacidad. UN وينبغي للبلدان النامية أن تستمر في تنفيذ سياسات التنمية المستدامة بدعم وتمكين من التكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات.
    los países en desarrollo deben aprender esa lección y orientar sus planes de inversión en el sentido correcto, sin perder de vista sus necesidades y objetivos particulares en materia de desarrollo. UN وينبغي للبلدان النامية أن تتعلم من هذه اﻷزمة بغية توجيه خططها الاستثماريـة وجهة صحيحة، على نحو يتماشى مع متطلباتها وأهــداف تنميتها.
    los países en desarrollo deben hacer hincapié en la educación, incluida la educación sexual, y en la lucha contra el analfabetismo. UN ولهذا يجب على البلدان النامية أن تركز على التربية التي تتضمن التربية الجنسية ومكافحة اﻷمية.
    los países en desarrollo deben establecer la necesaria infraestructura física y jurídica para aprovechar la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وعلى البلدان النامية أن تقيم البنية التحتية المادية والقانونية اللازمة للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Afirmamos en el presente documento que los países en desarrollo deben proseguir sus reformas de política agrícola. UN إننا نرى أنه يتعين على البلدان النامية أن تواصل إصلاحات سياساتها الزراعية.
    Ello es tanto más grave por cuanto los países en desarrollo deben hacer frente a la vez al servicio de la deuda y a la disminución de las corrientes de recursos exteriores. UN والذي يعتبر أخطر من ذلك هو أن البلدان النامية يجب أن تواجه في الوقت نفسه خدمة الديون وانخفاض تدفق الموارد الخارجية.
    Por su parte, los países en desarrollo deben contar, como componentes de sus políticas sociales, con planes y programas para sustentar los valores tradicionales que mantienen la cohesión de la familia. UN ومن جانبها، فإن البلدان النامية ينبغي أن تكون لها، كمكونات لسياساتها الاجتماعية، خطط وبرامج لدعم القيم التقليدية التي تعزز تماسك اﻷسرة.
    Por su parte, los países en desarrollo deben protegerse de las amenazas y la discriminación respecto de sus productos básicos. UN ويجب على البلدان النامية أن تحمي نفسها من التهديدات والتمييز ضد سلعها.
    los países en desarrollo deben establecer marcos normativos adecuados para las profesiones y apoyar a las asociaciones profesionales, gracias a lo cual los gobiernos podrían potenciar cada profesión e influir en ella, en su evolución y en su competitividad futura. UN ويتعين على البلدان النامية أن تضع أطراً تنظيمية مناسبة للمهن وأن تدعم دور الهيئات المهنية التي يمكن للحكومات من خلالها أن تتحكم وتؤثر في شكل المهنة وتطورها وقدرتها على المنافسة مستقبلاً.
    Por consiguiente, los países en desarrollo deben tener la capacidad y la estructura administrativa indispensables para afrontar con eficacia todos los aspectos de la gestión de su deuda exterior. UN ولذا تحتاج البلدان النامية إلى القدرة والهيكل اﻹداري اللازمين للتصدي بشكل فعال لكل جوانب إدارة دينها الخارجي.
    59. los países en desarrollo deben aumentar su capacidad para proporcionar servicios de logística y de transporte multimodales. UN 59- وتحتاج البلدان النامية إلى تطوير قدرتها على توفير النقل المتعدد الوسائط وخدمات الإمداد والتموين.
    El comercio no es un fin en sí mismo sino un instrumento de desarrollo y, por consiguiente, los países en desarrollo deben formular y aplicar políticas comerciales nacionales centradas en el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN والتجارة ليست غاية بحد ذاتها بل هي وسيلة لتحقيق التنمية، وبالتالي فإن البلدان النامية بحاجة إلى تصميم وتنفيذ سياسات تجارية وطنية تركز على التنمية والحد من الفقر.
    51. Por otra parte, aunque los países en desarrollo deben tener flexibilidad para ayudar y promover sus empresas, las inversiones en producción y comercialización y la expansión y diversificación de las exportaciones, los recién llegados se ven enfrentados a condiciones más severas que las que existían en el pasado. UN 51- وبالإضافة إلى ذلك، ورغم حاجة البلدان النامية إلى المرونة في مجال السياسة العامة لدعم وتعزيز مشاريعها واستثماراتها في مجالي الانتاج والتسويق وتوسيع وتنويع صادراتها، يواجه الوافدون المتأخرون الآن شروطا في مجال السياسة العامة أكثر صرامة من تلك التي سادت قبل ذلك.
    No cabe ninguna duda de que los países en desarrollo deben implementar estrategias nacionales de desarrollo y movilizar sus recursos nacionales para cumplir las metas previstas en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولا شك أن البلدان النامية مطالبة بوضع استراتيجيات إنمائية وطنية، وتعبئة مواردها المحلية للوفاء بالغايات المحددة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus