"los países no pertenecientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان غير الأعضاء
        
    • للبلدان غير الأعضاء
        
    • البلدان غير المنضمة
        
    • البلدان غير المنتمية
        
    • البلدان التي لا تنتمي
        
    • والبلدان غير الأعضاء
        
    La Comunidad Europea tiene previsto mejorar la disponibilidad de asesoramiento científico en los países no pertenecientes a la Unión Europea como muy tarde en 2006. UN وهي تخطط لتحسين توفّر المشورة العلمية في البلدان غير الأعضاء في الجماعة الأوروبية في موعد لا يتجاوز عام 2006.
    Apoyo a los países no pertenecientes al G-8 en la transferencia de tecnología UN دعم البلدان غير الأعضاء في مجموعة البلدان الثمانية في مجال نقل التكنولوجيا
    La nueva infraestructura mejorada y el aumento global del nivel de seguridad permitirán satisfacer mejor las necesidades del público en general en el ámbito del transporte, particularmente en los países no pertenecientes a la Unión Europea. UN وستُلبّى احتياجات الجمهور عموماً في مجال النقل، وخاصة في البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، على نحو أفضل مع بناء الهياكل الأساسية الجديدة والمحسنة وكذلك مع زيادة مستوى السلامة عموماً.
    Se calcula asimismo que en 2009 la producción de petróleo crudo en los países no pertenecientes a la OPEP permanecerá en los niveles de 2008, debido a que la capacidad de expansión de esos países en cuanto a exploración y producción es limitada. UN ونتيجة للقدرة المحدودة للبلدان غير الأعضاء في الأوبك على التوسع فيما يتعلق بالتنقيب والإنتاج، فمن المتوقع أن يبقى إنتاجها من النفط الخام في عام 2009 على مستوياته لعام 2008.
    c) Número de kilómetros e infraestructuras nuevas y mejoradas de transporte por carretera y ferrocarril y enlaces principales de transportes en los países no pertenecientes a la UE UN (ج) عدد الكيلومترات من الطرق الجديدة والمُحسَّنة والبنى التحتية بالسكك الحديدية وروابط النقل الرئيسية في البلدان غير المنضمة
    Los países miembros acordaron que continuarían el diálogo con los países no pertenecientes al Grupo para impedir que quienes buscan la proliferación compren materiales y equipos con los que construir armas nucleares. UN ووافقت البلدان الأعضاء على مواصلة الحوار مع البلدان غير المنتمية للمجموعة بغية منع الجهات الناشرة لهذه الأسلحة من التسوق بهدف حيازة المواد والأجهزة المستخدمة في تصنيع الأسلحة النووية.
    El proyecto, financiado con cargo a la Cuenta para el Desarrollo y destinado a los países no pertenecientes a la Unión Europea, tiene por objeto mejorar la competitividad empresarial, en particular de la pequeña y mediana empresa, en los mercados regionales y mundiales mediante la simplificación y la armonización de los procedimientos comerciales a lo largo de la cadena de transacciones. UN ويستهدف هذا المشروع الذي يموله حساب التنمية تحسين القدرة على التنافس لدى الشركات، ولا سيما الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، في البلدان التي لا تنتمي إلى الاتحاد الأوروبي، في الأسواق الإقليمية والعالمية من خلال تبسيط ومواءمة إجراءات التجارة طوال المعاملات التجارية المتعاقبة.
    El 87% de ese incremento de la demanda mundial corresponderá a los países no pertenecientes a la OCDE en su conjunto. UN والبلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تستأثر معا بـ 87 في المائة من الزيادة.
    En efecto, según estimaciones de 1998, los países no pertenecientes a la OCDE representaron poco más del 2% de los ingresos mundiales procedentes del comercio electrónico. UN والواقع أنه وفقا لتقديرات عام 1998، يكاد نصيب البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لا يتجاوز نسبة 2 في المائة من الإيرادات العالمية للتجارة الالكترونية.
    Ello era importante para difundir la labor realizada por la OCDE entre los países no pertenecientes a esa organización. UN وكان ذلك سبيلاً هاماً لإطلاع البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على العمل الذي قامت به هذه المنظمة.
    Se sugirió que se solicitara activamente retroinformación a los países no pertenecientes a la OCDE sobre los proyectos de versión así como la inclusión de prácticas de presentación en esferas estadísticas no económicas. UN واقتـُـرح السعـي فعلا إلى التماس معلومات مرتدة من البلدان غير الأعضاء في المنظمة بشـأن المسودات، بالإضافة إلى إدماج الممارسات المتعلقة بالعرض في المجالات الإحصائية غير الاقتصادية.
    En ese orden de cosas se sugirió que, en ese momento, se debería solicitar activamente la opinión sobre el proyecto a los países no pertenecientes a la OCDE. UN وفي هذا السياق، وُجه اقتراح أنه في هذه المرحلة، ينبغي السعي بنشاط للحصول على تغذية ارتجاعية بشأن هذا المشروع من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Respecto de los países no pertenecientes a la OPEP, se prevé que en 2005 aumentará su oferta en 0,9 millones de barriles al día; cerca de la tercera parte de esta oferta adicional provendrá de la Federación de Rusia. UN ومن المتوقع أن ترتفع إمدادات النفط من البلدان غير الأعضاء بمنظمة الأوبك بنحو 0.9 مليون برميل يوميا في عام 2005، ويأتي حوالي ثُلث هذه الإمدادات الإضافية من الاتحاد الروسي.
    Se prevé que los países no pertenecientes al citado Comité de la OCDE aumenten la cuantía de sus aportaciones a la AOD en más de 2.000 millones de dólares en 2010. UN ويُتوقع أن ترفع البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية مستويات ما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية مجتمعة بأكثر من بليوني دولار في عام 2010.
    Desde 2003, el crecimiento anual del consumo mundial de petróleo viene sobrepasando el crecimiento de la producción de los países no pertenecientes a la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP). UN ومنذ عام 2003 ونمو الاستهلاك العالمي من النفط يتجاوز كل سنة نمو الإنتاج في البلدان غير الأعضاء في منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Una de ellas ha sido el crecimiento de la demanda y el consumo de petróleo crudo de los países no pertenecientes a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), en particular los países en desarrollo. UN وتجسّد تطور رئيسي جديد في ازدياد الطلب على النفط الخام واستهلاكه من قِبل البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لا سيما البلدان النامية.
    los países no pertenecientes al CAD/OCDE aportaron en 2007 un total de 708 millones de dólares al sistema de las Naciones Unidas para sus actividades operacionales para el desarrollo, sin contar las contribuciones de autoasistencia. UN فقد قدمت البلدان غير الأعضاء في اللجنة عام 2007 ما مجموعه 708 ملايين دولار إلى منظومة الأمم المتحدة كمساهمات في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، باستثناء مساهمات الدعم الذاتي.
    Entre los países no pertenecientes a la OPEP, el crecimiento de la oferta más importante procedió de los Estados Unidos, donde los adelantos en la tecnología del esquisto han dado lugar al aumento de la producción de petróleo de formaciones compactas. UN ومن بين البلدان غير الأعضاء في أوبك، جاء أهم نمو في الإمداد من الولايات المتحدة حيث أدى التقدم في التكنولوجيا الطفلية إلى زيادة إنتاج النفط الطفلي.
    :: los países no pertenecientes al G-8, para que se involucren plenamente en el proceso de reutilización y transferencia de las aplicaciones, aportando sus necesidades, planificación y últimas competencias tecnológicas; UN :: البلدان غير الأعضاء في مجموعة البلدان الثمانية التي تجب مشاركتها الكاملة في عملية إعادة استخدام ونقل التطبيقات، بحيث تساهم بمـا لديها من احتياجات وخطـط وما وصلت إليـه من تقـدم تكنولوجي ومـا تنعـم بــه مـن كفاءات؛
    Total en los países no pertenecientes a la OPEP UN المجموع للبلدان غير الأعضاء في أوبك
    c) Número de kilómetros e infraestructuras nuevas y mejoradas de transporte por carretera y ferrocarril y enlaces principales de transportes en los países no pertenecientes a la UE UN (ج) عدد الكيلومترات من الطرق الجديدة والمُحسَّنة والبنى التحتية بالسكك الحديدية وروابط النقل الرئيسية في البلدان غير المنضمة
    Sin embargo, como muestra de la falta de medidas de protección social para la mayoría de la población mundial, el derecho a percibir pensiones casi no se mencionó en los países no pertenecientes a la Unión Europea. UN ولم تتطرق البلدان غير المنتمية للاتحاد الأوروبي إلا نادرا لمسألة الحق في المعاشات التقاعدية، مما يعكس واقع افتقار معظم سكان العالم لمتطلبات الحماية الاجتماعية.
    d) Aliente a los países no pertenecientes a un proceso de criterios e indicadores a que participen en ellos; UN (د) تشجيع البلدان التي لا تنتمي إلى عمليتي المعايير والمؤشرات إلى المشاركة في هذه العملية؛
    a Comprende las corrientes netas de AOD de los países del Comité de Asistencia para el Desarrollo, las organizaciones multilaterales y los países no pertenecientes al Comité de Asistencia para el Desarrollo para los que hay datos disponibles. UN (أ) تضم صافي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية والمنظمات المتعددة الأطراف والبلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، التي تتوفر معلومات بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus